样例阿拉伯语例句
例句与造句
- بمنح تعويض للوزارة، عن تكلفة الاستبدال بعد خصم الاستهلاك، بمبلغ 233. (يعوض هذا التعويض أيضاً خسارة الأموال المجموعة لاستبدال المبنى.
样例中的建筑物损失----就它的折旧重置费判给某部金额233的赔偿。 (这笔裁定额也赔偿为重置建筑物而筹措的资金的损失。 - ويبرز هذا الفرع من التقرير عددا من الأمثلة على الإجراءات التي اتخذتها الدول إلى جانب التوصيات والمقترحات التي قدمتها آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرون ذوو الصلة.
本章节突出论述了由缔约国采取的此类行动的若干样例以及联合国人权机制以及其他利益攸关者提出的建议和提议。 - ويمكن أن يُحتذى بالنموذج البرتغالي الذي يقيّم عمل المدرسين ومدى إسهامهم في أداء مهمة المدرسة، بما في ذلك توثيق العلاقات التربوية مع التلاميذ().
葡萄牙的教师评价模式可以作为样例,该模式的方法是评价教师的教学绩效和他们对完成学校任务的贡献,包括与学生的教学关系。 - 355- قرر الفريق، بالإشارة إلى المثال العملي، أن إنفاق مبلغ 500 كان هو نفسه نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وأن خسائر التمويل التي نجمت عن ذلك هي نفسها خسائر مباشرة.
小组参照样例决定,总额500的支出本身是伊拉克入侵和占领科威特所直接造成,由此而产生的融资损失本身是直接损失。 - 6 أعلاه, استنتاجاته بشأن قابلية التعويض عن خسائر التمويل هذه, وذلك بالإشارة إلى مثال عملي أنفقت فيه الأموال المجمعة في تمويل خسارة في العقارات.
在上文第七.E.6节中,参照将筹措的资金用于为弥补不动产损失提供经费的样例,小组就这类融资损失是否可予赔偿问题提出了调查结果。 - 374- وعندما لا تكون الكيانات المتلقية، في الواقع، جزءاً من الحكومة، ولكن كياناً قانونياً آخر (باستخدام شركة النفط الكويتية كمثال بدلاً من الوزارة في المثال العملي)، يكون الوضع أكثر تعقيداً.
如果收款实体实际上不是政府的一部分,而是另一个法人实体(用科威特石油公司作为代替样例中某部的例子),问题就会较复杂。 - ويذكّر الفريق بأن المثال العملي يشير إلى خسارة مبنى، بلغت تكلفة إحلال مبنى آخر محله 500، ومُنحت الوزارة مبلغ 233، بعد التعديلات المتعلقة بالاستهلاك، كتعويض عن خسارتها لـه.
小组回顾,样例设定一栋建筑物的损失,该建筑物以500的费用被重置,经过对折旧的调整后,某部作为损失赔偿被判获赔金额233。 - 330- ويرى الفريق أن خسائر التمويل المختلفة وخسائر الانتفاع بالملكية، بما في ذلك خسارة الانتفاع بالمال، وكيفية تعويضها، هي أمور يمكن استكشافها على نحو بالغ السهولة بالإشارة إلى المثال العملي.
小组认为,各种融资损失和因未能使用资产所致损失,包括因未能使用资金所致损失,以及应如何予以赔偿的问题,参考样例加以探讨最为方便。 - ليشتي هي أحد الأمثلة القليلة في العالم التي أعمل فيها الشعب حقه في تقرير مصيره وبنى الدولة في وقت واحد، على أساس سيادة القانون والمبادئ الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
东帝汶补充说,东帝汶在法治、民主原则与尊重人权的基础之上,在建设国家的同时完成了一个民族的自决,使东帝汶成为世界上极少数样例之一。 - ومع ذلك، فإن هذه الخسائر يتم التعويض عنها بالفعل عندما تتلقى الوزارة من الهيئة الممولة المقابل النقدي للمبنى، الذي يكون في المثال العملي (وفي حالات كثيرة) قبل إحلال مبنى جديد محل المبنى المدمر(103).
但是,当某部从供资实体收到相等于建筑物的资金时,损失才得到有效的赔偿,这在样例(和在许多情况下)是在被毁的建筑物得到重置之前。 - وبالإشارة إلى المثال العملي، قدرت متطلبات التمويل المباشر بالمبلغ 500، الذي يشمل 233 (التعويض الممنوح) و267 (قيمة الإهلاك التي خصمها كل من الجهة المطالبة والفريق، التي تمثل الفارق في التمويل).
就样例而言,直接供资要求的合计数额为500,其中一部分为233(裁定赔偿额),另一部分为267(索赔人和小组调整扣减的折旧额,即供资缺额)。 - ويبين الجدول 5 من تقرير الأمين العام بعض الأمثلة عن معدلات الاشتراكات الثابتة ومعدلات الاستحقاق المكافئة السنوية التي يمكن توقعها استنادا إلى نظام محدد الاشتراكات ومختلف عائدات الاستثمار المفترضة، (المرجع نفسه، الفقرات 42 إلى 48).
秘书长报告中表5用样例说明了基于固定缴费办法和各种假设的投资回报率可预期得出的固定缴费率和年等值应计比率(同上,第42-48段)。 - 363- وينظر الفريق الآن في خسارة الانتفاع بمبلغ 267، وهو مقدار فجوة التمويل في المثال العملي (أي التحسين غير المقصود المعدل من تكلفة استبدال المبنى، أو الزيادة في متطلبات التمويل المباشر غير المعوض عنها).
小组现在审议金额267的因未能使用所致损失问题,即样例中的供资缺额(即建筑物重置费中算出的非自愿改善或者超过直接供资的要求的不予赔偿部分)。 - 375- ولاحظ الفريق في الفرع السابق أن الوزارة في المثال العملي قد تتلقى ربحاً طارئاً إذا قررت الاحتفاظ بالتعويض الممنوح عن خسارة المبنى والفائدة الممنوحة عن هذه الخسارة من التاريخ الذي تلقّت فيه الوزارة هذه الأموال من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار.
小组在上一节中指出,如果样例中的某部保留判给建筑物损失的赔偿以及就这项损失按投资管理局向该部提供资金之日起判给的利息,那么它将收到一笔意外之财。 - 135- وبناء على ذلك، فإن متطلبات التمويل المباشر قوامها المبلغ المُنفق على تمويل كامل عملية الاستثمار القسري في إعادة تشييد المبنى المدمَّر (المبلغ 500 في المثال العملي) ويزيد عن المبلغ الذي قد يلزم لتمويل مبلغ التعويض 233, وهو المقدار الممنوح في المثال العملي.
因此,直接供资要求就是不得不在重建被毁建筑方面投入的全部资金额(样例中数额为500),这一资金要求量高于样例中按裁定赔偿额233计算的所需资金量。