×

标准工作组阿拉伯语例句

"标准工作组"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وتكون عادة تقارير الجودة المتعلقة بالقضايا البيئية أفضل من تقارير الجودة المتعلقة بالقضايا الاجتماعية، وذلك بفضل وجود عدد من المقاييس البيئية كمؤشرات الكفاءة البيئية التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ.
    由于存在一些公认的环境计量方法(例如会计和报告标准工作组的生境效益指标),一般来讲,环境报告的质量要超过社会报告的质量。
  2. 10- وجرى في إطار توجيهات الفريق العامل المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع لفرع الشؤون المالية ، وضع مجموعة من السياسات وتدفقات العمليات فيما يتصل بالمعايير المحاسبية الرئيسية التي لها أكبر الأثر على اليونيدو.
    在财务处国际公共部门会计标准工作组的指导下,就国际公共部门会计标准中对工发组织影响最大的一些关键标准制定了一套政策和程序流程。
  3. فنشر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي عن التكاليف والالتزامات البيئية، استناداً إلى أفضل الممارسات، لضمان عدم قيام واضعي المعايير باعتماد حلول مختلفة للمشاكل نفسها.
    会计和报告标准工作组公布了根据最佳作法制订的有关环境成本和责任的会计和财务报告指导方针,以便确保根据标准对于同样的问题采取同样的解决办法。
  4. ومشاركة اليونيدو في أنشطة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، لا سيما فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بالمعايير والمقاييس، تعني أن اليونيدو تستطيع الاستفادة من تبادل الخبرات مع تعزيز الصلات المهنية ومواكبة الممارسات الفضلى في هذا القطاع.
    工发组织参与联合国评价小组的活动,特别是规范和标准工作组的活动,意味着工发组织在加强专业联系、跟上行业最佳做法的同时,可以从经验交流中获益。
  5. وتتوافر الهياكل التشاورية والتعاونية لهذه الشراكة قائمة بالفعل وتتمثل في فرقة العمل المعنية بمعايير التصنيف على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وهي عبارة عن فرقة فرعية تابعة لمجلس إدارة مضامين المؤسسة التي تقدم تقارير إلى مجلس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    这一伙伴关系的协商和合作结构已经以联合国范围的分类标准工作组的形式存在,该工作组是向信息和通信技术委员会汇报工作的企业内容管理委员会的一个分组。
  6. إذا رأى الفريق العامل المعني ذلك ملائما، وبعد التشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان - بغية مواصلة التقدم في تنفيذ ولاية الفريق العامل.
    如果制订标准工作组认为恰当,并在与联合国人权事务高级专员办事处协商后,向制订标准工作组主席提供必要的资金援助,在闭会期间进行非正式磋商,以期在该工作组的职权问题上取得进展。
  7. إذا رأى الفريق العامل المعني ذلك ملائما، وبعد التشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان - بغية مواصلة التقدم في تنفيذ ولاية الفريق العامل.
    如果制订标准工作组认为恰当,并在与联合国人权事务高级专员办事处协商后,向制订标准工作组主席提供必要的资金援助,在闭会期间进行非正式磋商,以期在该工作组的职权问题上取得进展。
  8. وفي حين أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق قد أنشأ فريقاً عاملاً يُعنى بمعايير تحديد درجات السفر بالطائرة في منظومة الأمم المتحدة، فإن دور شبكة السفر المشتركة بين الوكالات بوصفها هيئة استشارية فيما يتعلق بقضايا السفر يحتاج إلى إبراز أكبر.
    行政首长协调会在联合国系统内建立了飞机舱位标准工作组,但与此同时机构间旅行事务网络作为有关旅行问题的咨询机构所发挥的作用需要得到进一步彰显。
  9. 10- بعد أن نظر فريق الخبراء الحكومي الدولي في الأعمال المضطلع بها بشأن مؤشرات الأداء البيئي حسب الولاية الصادرة في دورته الخامسة عشرة، فإنه يوصي بأن تكمل أمانة الأونكتاد وضع أدلة المستعملين والمحضِّرِين المتعلقة بمؤشرات الأداء البيئي.
    审议了第十五届会议为其规定的有关环境效绩指标所完成的工作,会计标准工作组建议贸发会议秘书处完成《环境效绩指标用户手册》和《环境效绩指标编制人员手册》的编定。
  10. وينبغي لفتح الفريق العامل المعني بالمعيار المتعلق بفيلق حماية كوسوفو أمام المشاركة الدولية أن يزيد من الدعم السياسي والمالي الدولي (من الأولويات)، حيث أنه بدون هذا الدعم ستتعطل الجهود التي يبذلها الفيلق لإنجاز هذا المعيار والوفاء بالولاية المتعلقة بحالات الطوارئ المدنية.
    85.科索沃保护团标准工作组向国际参与开放,应增加国际上的政治和财政支持(优先事项),否则科索沃保护团完成这项标准和执行民事紧急任务的努力将受到阻碍。
  11. وعلاوة على ذلك، يمكن ربط البرنامج العالمي بمختلف المبادرات الدولية واستفادته منها، من مثل فرقة العمل المعنية بقياسات التعليم، والتي تسعى إلى تحديد نتائج التعلم لبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، والحوار المتواصل بشأن برنامج التعليم لما بعد 2015.
    此外,世界方案可与诸如学习衡量标准工作组等各种各样国际举措以及目前正在进行的有关2015年之后教育议程的对话挂钩,从中吸取养分。 学习衡量标准工作组力求界定早期教育的学习结果。
  12. وعلاوة على ذلك، يمكن ربط البرنامج العالمي بمختلف المبادرات الدولية واستفادته منها، من مثل فرقة العمل المعنية بقياسات التعليم، والتي تسعى إلى تحديد نتائج التعلم لبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، والحوار المتواصل بشأن برنامج التعليم لما بعد 2015.
    此外,世界方案可与诸如学习衡量标准工作组等各种各样国际举措以及目前正在进行的有关2015年之后教育议程的对话挂钩,从中吸取养分。 学习衡量标准工作组力求界定早期教育的学习结果。
  13. واستجابة لهذه التطورات، قرر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في دورته الثامنة عشرة أن تكون المسؤولية الاجتماعية للشركات واحدة من المسائل الناشئة في مجال شفافية الشركات التي يمكن مناقشتها في الدورات المقبلة.
    为了对这些情况发展作出回应,国际会计和报告准则政府间专家工作组(会计和报告标准工作组)第十八届会议将公司社会责任确定为正在公司透明度领域中出现的问题之一,计划在今后的会议中加以讨论。
  14. وباﻹشارة إلى المعيار المستعمل فـي اختيار الرسائل التي تُقدم إلـى لجنـة مركــز المرأة، كرر الفريق العامل القول بأن الرسائل ﻻ بد أن تتعلق بالمرأة والقضايا التي تمـس المرأة - أي، أعمال اﻹجحاف والتمييز ضد المرأة أو الممارسات التي تنم عن ذلك " . الفصل الخامس
    " 22. 关于在挑选提交给妇女地位委员会的来文时所采用的标准,工作组重申,来文内容必须涉及妇女和影响妇女的问题,即不公正对待妇女,或对妇女采取歧视行为或作法。
  15. (و) أن تتاح لرؤساء الأفرقة العاملة المعنية بوضع المعايير المساعدات المالية اللازمة للقيام بمشاورات غير رسمية خلال الفترة ما بين الدورات، إذا رأى الفريق العامل المعني ذلك ملائما، وبعد التشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بغية مواصلة التقدم في تنفيذ ولاية الفريق العامل.
    (f) 如果制订标准工作组认为恰当,应在与联合国人权事务高级专员办事处协商后,向制订标准工作组主席提供必要的资金援助,在闭会期间进行非正式磋商,以期在该工作组的任务问题上取得进展。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.