查谟和克什米尔邦阿拉伯语例句
例句与造句
- كشمير، أعلن الممثلون الدينيون والمدنيون للمجموعة اﻻسﻻمية، وكذلك ممثلو المنظمات غير الحكومية، أنهم ﻻحظوا عدم وجود تدخل من جانب السلطات بهدف تقييد اﻷنشطة الدينية.
在提到印度查谟和克什米尔邦以外的其他邦时,穆斯林群体的神职和非神职代表以及非政府组织代表说,他们没有发现当局有任何旨在限制宗教活动的行动。 - ووعيا منه بأن الانتخابات الزائفة التي تجري في ولاية جامو وكشمير المحتلة من الهند لا تشكل بديلا للاستفتاء العام برعاية الأمم المتحدة طبقا لقرارات مجلس الأمن الدولي ولجنة الأمم المتحدة المعنية بالهند وباكستان،
意识到在印占查谟和克什米尔邦正在举行的虚假选举不能替代依照联合国安全理事会和印巴委员会决议在联合国主持下进行的全民表决; - يؤكد أيضا أن الانتخابات التي تجري في جامو وكشمير المحتلة من الهند لا يمكن أن تحل محل ممارسة الكشميريين الحرة والعادلة لحقهم في تقرير المصير تحت رعاية الأمم المتحدة كما أقرها مجلس الأمن؛
又重申正在印占查谟和克什米尔邦举行的选举不能替代查谟和克什米尔人民依照安全理事会的决定在联合国主持下自由、公正地行使自决权; - ولدى ولاية جامو وكشمير آلية مؤسسية هي اللجنة الحكومية للمرأة التي تكفل حماية حقوق المرأة وتقدم توصيات إلى حكومة الولاية بشأن الثغرات التي تشوب الإطار القانوني الساري فيما يتعلق بشؤون المرأة.
查谟和克什米尔邦有邦妇女委员会这样一个体制机制,负责切实保护妇女权利,就有关妇女问题的现有法律框架中存在的缺陷向邦政府提出建议。 - إذ يستذكر كافة القرارات الصادرة عن كل من مجلس الأمن الدولي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وكذلك تلك الصادرة عن مجلس الأمن بشأن تنظيم استفتاء عام في ولاية جامو وكشمير من أجل تمكين الشعب الكشميري من ممارسة حقه في تقرير مصيره،
回顾联合国安全理事会和伊斯兰会议组织的各项决议,其中规定在查谟和克什米尔邦举行全民投票,使克什米尔人民能够行使自决权; - وأعرب عن أسف وفده للإشارة التي لا مبرر لها أمام اللجنة إلى ولاية جامو وكشمير الهندية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من البلد، وهو ما يصرف النظر عن قضية الشعب الفلسطيني الجديرة بالاهتمام.
印度代表团感到遗憾的是,有人毫无根据地向委员会提及属于印度不可分割一部分的查谟和克什米尔邦,分散委员会对巴勒斯坦人民重要事业的注意力。 - وأعرب عن أسفه في هذا الصدد للإشارة غير المقبولة الصادرة عن ممثل باكستان إلى دولة جامو وكشمير الهندية، التي هي جزء لا يتجزأ من اتحاد الهند والتي يشارك شعبها بانتظام في انتخابات حرة نزيهة.
在这一方面,他很遗憾,巴基斯坦代表令人无法接受地提及了印度的查谟和克什米尔邦,它是印度联邦不可或缺的一部分,那里的人民定期参加自由、公正的选举。 - ثم أشارت إلى البيان الذي أدلى به ممثل باكستان وقالت إنها تود أن تذكِِّره بأن ولاية جامو كشمير الهندية هي جزء لا يتجزأ من اتحاد الهند، وأن انتخابات حرة ونزيهة قد أُجريت فيها عدة مرات.
在谈到巴基斯坦代表所做的发言时,她要提醒巴基斯坦代表,印度的查谟和克什米尔邦是印度联邦共和国不可分割的一部分,而且那里时常进行自由而公正的选举。 - ودعا معهد كشمير للعلاقات الدولية إلى إلغاء قانون السلامة العامة، وقانون إعلان جامو وكشمير منطقة اضطرابات، وقانون الأمن القومي وهي قوانين تمنح الجيش الهندي وسائر الأجهزة الأمنية فرصة الإفلات من العقاب(159).
158克什米尔国际关系研究所呼吁废除《公共安全法》、《查谟和克什米尔邦动乱地区法》和《国家安全法》,这些法律允许对印度军队和其他安全机构有罪不罚。 159 - ولذلك فإن الهند ترفض تماما إشارة باكستان التي لا مبرر لها إلى ولاية جامو وكشمير الهندية، وهي جزء لا يتجزأ من البلد، والذي اختار سكانها بصورة متكررة مصيرهم وأعادوا تأكيده، من خلال عمليات حرة ونزيهة ديمقراطية.
因此,印度完全不同意巴基斯坦无端提到印度的查谟和克什米尔邦,它们是印度不可分割的一部分,其人民通过自由和公平的民主程序一再选择和重申它们的前途。 - وتتصل أغلبية المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بالحالة في وﻻية جامو وكشمير حيث تفيد مختلف المصادر بأن قوات اﻷمن الهندية تتحمل المسؤولية عن انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمليات القتل المتعمد للمحتجزين وعمليات القتل اﻻنتقامية للمدنيين.
收到的大多数资料涉及查谟和克什米尔邦的局势。 据各种消息来源说,应追究印度治安部队干了侵犯人权的事,其中包括蓄意杀害监狱中的被关押者并对贫民进行报复性杀害。 - 5-53 أنشأت لجنة الأمم المتحدة للهند وباكستان فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان في عام 1949 عملا بقراري مجلس الأمن 39 (1948) و 47 (1948) للإشراف على وقف إطلاق النار في ولاية جامو وكشمير.
53 印巴观察组是联合国印度和巴基斯坦委员会按照安全理事会第39(1948)号和第47(1948)号决议,于1949年设立的,目的是监督查谟和克什米尔邦的停火。 - 11- وفضلاً عن إجراءات المحكمة المختلفة التي استُهلت من جانب السيد خان أو نيابة عنه، قُدمت أيضاً عرائض إلى الوزير الأول لولاية جامو وكشمير، ورئيس الهند، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الولاية لحقوق الإنسان، واللجنة الوطنية للأقليات.
除Khan先生自己或代表他启动的多次审判程序外,还曾多次向查谟和克什米尔邦首席部长、印度总统;全国人权委员会;邦人权委员会;以及全国少数民族委员会等提出申诉; - ويرجى أيضاً بيان التدابير المتخذة لضمان التنفيذ المتسق للاتفاقية في ولاية جامو وكشمير، التي، بحسب دستور الدولة الطرف، تتمتع بمكانة متميزة (المرجع نفسه)، وتلك المتخذة لكفالة أن تنفذ الولاية التشريع المتعلق بحقوق المرأة الذي سنته الحكومة المركزية.
还请说明采取了哪些措施,以确保《公约》在缔约国《宪法》赋予特殊地位的查谟和克什米尔邦得到连贯一致的执行(同上),并确保该邦执行中央政府颁布的有关妇女权利的法律。 - وقد اعترفت قرارات عديدة للجمعية العامة بجامو وكشمير بأنهما أراض متنازع عليها وطالبت أن يتم تحديد الوضع النهائي لولاية جامو وكشمير وفقاً لإرادة الشعب التي يعبِّر عنها الشعب بطريقة ديمقراطية من خلال استفتاء حر ومحايد تحت رعاية الأمم المتحدة.
大会和安全理事会的多项决议都确认查谟和克什米尔属于争议领土,并要求查谟和克什米尔邦的最终处置应当根据人民在联合国主持下通过自由、公正的全民投票这一民主办法所表达的意愿进行。