查戈斯阿拉伯语例句
例句与造句
- أكد الوزراء من جديد أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، جزء لا يتجزأ من السيادة الترابية لجمهورية موريشيوس.
部长们重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。 - أعاد الوزراء تأكيد أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، يشكل جزء لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
各部长重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。 - أعاد الوزراء التأكيد بأن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، يشكل جزءاً لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
各位部长重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。 - فعلى مدى السنين، ظلت موريشيوس تكرر باستمرار تأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، هنا وفي جميع المحافل الدولية.
多年来,我国一贯在大会和所有国际论坛上重申我国对查戈斯群岛包括迪戈加西亚的主权。 - في عام 2001، أحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بأن المملكة المتحدة تقبل بعدم مشروعية قيامها بمنع عودة سكان الجزيرة إلى خليج شاغوس.
2001年人权事务委员会注意到联合王国承认禁止伊鲁斯人返回查戈斯群岛是非法的。 - وطالبا المملكة المتحدة بالإسراع بإنهاء احتلالها غير المشروع لأرخبيل شاغوس بغية تمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها عليه بشكل فعال.
它们再次要求联合王国立即停止对查戈斯群岛的非法占领,以使毛里求斯能够对该群岛有效行使主权。 - وموريشيوس تقدر أيما تقدير الدعم الثابت والإجماعي الذي ما فتئت تلقاه من الاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز لتأكيد سيادتها على أرخبيل شاغوس.
毛里求斯非常赞赏非洲联盟和不结盟运动一贯毫不动摇地一致支持我国对查戈斯群岛的主权主张。 - وتود حكومة جمهورية موريشيوس أن تؤكِّد من جديد أن أرخبيل تشاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، هو جزء من إقليم جمهورية موريشيوس.
毛里求斯共和国政府谨重申,查戈斯群岛,包括迪戈加西亚岛,是毛里求斯共和国领土的一部份。 - وتأسف حكومة جمهورية موريشيوس لأنه ليس بإمكانها حتى الآن أن تمارس سيطرتها الفعلية على أرخبيل تشاغوس نتيجة لفصل هذا الإقليم بصورة غير مشروعة.
毛里求斯政府对非法割裂其领土,造成它至今无法有效行使对查戈斯群岛的控制一事表示谴责。 - فقبل أن تحصل موريشيوس على الاستقلال، أجبر كل سكان شاغوس على مغادرة الأرض التي ولدوا فيها وعاشوا فيها لعدة أجيال.
在毛里求斯获得独立之前,查戈斯群岛的全体居民都被迫离开了他们 祖祖辈辈都生于斯、长于斯的家园。 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك ديبغوغارسيا، يشكل جزءا لا يتجزأ من السيادة الإقليمية لجمهورية موريشيوس.
各国元首和政府首脑重申,查戈斯群岛、包括迭戈加西亚是毛里求斯共和国主权领土不可分割的一部分。 - وما برحنا في كل عام نسترعي انتباه هذه الهيئة بكل وضوح إلى حقيقة أن موريشيوس لها السيادة على أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا.
我们每年都很明确地提请本机构注意,毛里求斯对包括迪戈加西亚在内的查戈斯群岛拥有主权。 - ولذلك فإننا، مرة أخرى، نجدد طلبنا إلى المملكة المتحدة بالدخول في حوار ثنائي معنا بأسرع ما يمكن بغية تمكيننا من ممارسة سيادتنا على أرخبيل شاغوس.
因此,我们再次请联合王国尽快与我国进行双边对话,以期使我们能够行使对查戈斯群岛的主权。 - ونحن ندعو من جديد الدولة المستعمرة، السابقة، المملكة المتحدة، إلى أن تدخل معنا في مناقشات جادة وهادفة للتوصل إلى تسوية مسألة أرخبيل شاغوس في وقت مبكر.
我们再次呼吁前殖民国联合王国与我们进行认真和有意义的讨论,以便早日解决查戈斯群岛问题。 - أرضنا - بدعوى حماية البيئة البحرية.
我们对英国政府2010年4月1日单方面宣布在我国领土查戈斯群岛附近建立海洋保护区深感关切,建立该保护区据说是为了保护海洋环境。