林多阿拉伯语例句
例句与造句
- القضاة الخصاونة، وسيما، وأبراهام، وكانسادو ترينداد، ويوسف، ودونوهيو؛ والقاضي الخاص غايا؛
反对:哈苏奈法官、西马法官、亚伯拉罕法官、坎萨多·特林多德法官、优素福法官、多诺霍法官;加亚专案法官。 - ويرون أن بنغلاديش تتميز بالوئام السائد بين الطوائف الدينية، ولا سيما فيما بين الأغلبية المسلمة والأقليات من غير المسلمين.
他们认为,宗教群体之间,尤其是在穆斯林多数派和非穆斯林少数之间的协调乃是孟加拉国的特点。 - وهناك اعتراف متزايد بالدور الذي تؤديه المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في إدارة الغابات وحفظ التنوع البيولوجي للغابات وفي تحديد الموارد الجينية القيمة.
传统森林知识在治理森林和养护森林多样性以及发现宝贵的遗传资源方面的作用日益得到认可。 - قدم الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، في دورته الرابعة، عددا من مقترحات العمل بشأن البنود المتعلقة بتقييم الفوائد المتعددة المستقاة من جميع أنواع الغابات.
森林小组第四届会议提出了一些行动建议,其中涉及关于评估所有类型森林多重利益的项目。 - وتعد إزالة الغابات، بتحويلها أساسا إلى أرض زراعية، وغير ذلك من أنواع تدهورها، من بين المحركات الرئيسية لفقدان التنوع البيولوجي فيها.
砍伐森林,主要是将森林转成农业用地,以及其他形式的森林退化,是丧失森林多样性的主要原因。 - ومن المتوقع أن تحدث خسائر في التنوع البيولوجي، وبخاصة في الأماكن الساخنة حيث تتنوع الغابات المدارية كمنطقتي الأمازون الشمالية الشرقية وأفريقيا المدارية.
预计将会发生生物多样性的损失,特别是在热带森林多样性热点地区,如亚马孙东北部和热带非洲。 - (هـ) عدم الاعتراف بالقيم المتعددة للغابات، مما يؤدي إلى أشكال أخرى من استخدام الأراضي مثل الزراعة، وتربية المواشي، والتعدين، وإنتاج الطاقة المائية.
(e) 缺乏对森林多重价值的认识,从而导致其他形式的土地使用,如农业、养牛、采矿和水力发电; - وبالتالي، فيما يتعلق بمسائل انتخابية بحتة، تنـزع السلطات إلى التصرف بدافع من التخوف من صدم غالبية المسلمين، وبخاصة مشاعرهم الدينية، وهو أمر مشروع في حد ذاته.
这样,纯粹出于选举的考虑,当局就尽量不去冒犯穆斯林多数派,特别是不去伤害他们的宗教感情。 - وفي البلدان الغنية بالغابات، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء، تنشأ المنازعات بين قطاع الصناعة وبين أنصار الحماية بشأن مساحات شاسعة من الغابات ذات القيمة التجارية.
在森林多的发展中国家和发达国家,在工业界和保护大面积有商业价值的森林的支持者之间发生了冲突。 - ويستعين هذا التقرير بمصادر مختلفة، من بينها ما قامت به اتفاقية التنوع البيولوجي من أعمال، وورقة المعلومات الأساسية عن التنوع البيولوجي في الغابات والمنشورات العامة.
本报告汲取不同资料来源,包括《生物多样性公约》的工作,关于森林多样性的一篇背景文件和一般性文献。 - وتعود ملكية معظم الغابات في العالم إلى الحكومات، ولكن الملكية الخاصة وغيرها من أشكال الملكية آخذة في الازدياد، وكثيرا ما تضع الحكومات جانبا مناطق لتستخدمها المجتمعات المحلية.
世界上的森林多数为政府所拥有,但是私有和其他所有权形式在增加,政府通常留置一些林地,供社区使用。 - توجد هذه الغابات على ارتفاع يتراوح بين 500 1 و900 2 متر، في الأجزاء الوسطي والغربية من البلد، وتشكِّل مصدراً هاماً لإمدادات المياه بالنسبة للعديد من المجتمعات المحلية.
这种森林多见于洪都拉斯中部和西部1,500至2,900米高的地区,这里是许多生态区的主要水源之一。 - كما يمكن للمنتدى، في معرض تناوله لذلك الموضوع، أن يقدم مقترحات عن أفضل سبل تعزيز التعاون في مجال حفظ التنوع البيولوجي للغابات، ولا سيما من خلال الصك المعني بالغابات.
论坛在讨论这一问题时,还可以提出如何以最佳方式,特别是通过森林文书,加强合作养护森林多样性的提案。 - وقد جرى استعراض المؤشرات البيئية وتبادل الخبرات فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية مثل الهواء النقي والطاقة ومياه الشرب والنفايات والتنوع البيولوجي للغابات، والنقل المستدام وما إلى ذلك.
审查了如下关键领域的环境指标并交流了经验:例如清洁空气、能源、饮用水、废物、森林多样性和可持续交通领域等。 - وأدى تزايد الاهتمام بإدارة الغابات الطبيعية لأغراض متعددة وإيلاء قدر أكبر من العناية إلى العوامل البيئية إلى تقليل كثافة قطع الأخشاب وإلى إحداث تغييرات في الممارسات الإدارية.
由于更大地强调了对天然林多重用途的管理并日益重视环境因素,使得采伐木材的强烈度有所降低,并改变了管理方式。