×

松弛阿拉伯语例句

"松弛"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالنظر إلى ما أصاب النظام المالي ونظام تحصيل الضرائب من تدهور بسبب ما بهما من علل مزمنة، يتضح لنا حجم الصعوبات التي تعانيها الدولة في تصريف شؤونها.
    由于财政纪律松弛,征税额很低,结果形成一种长期的弊病,国家的确遇到严峻困难。
  2. وبالنظر إلى ما أصاب النظام المالي ونظام تحصيل الضرائب من تدهور بسبب ما بهما من علل مزمنة، يتضح لنا حجم الصعوبات التي تعانيها الدولة في تصريف شؤونها.
    由于财政纪律松弛,征税额很低,结果形成一种长期的弊病,国家的确遇到严峻困难。
  3. وذلك برغم حدوث انخفاض طفيف في المراقبة خلال السنة السابقة في بعض المواقع بسبب التحديات الناجمة عن التطبيق الكامل لنظام مدير البرنامج في عام 1999.
    但由于1999年充分执行方案管理人制度的挑战,前一年在某些地点的控制工作略见松弛
  4. وقد أسهم ذلك في تراخي اﻹشراف، وقصور قواعد الحيطة المالية ونقص المساءلة، وخاصة بعد تحرير حساب رأس المال.
    监督松弛、审慎监管规章不充分和缺乏责任制也是造成这种结果的部分原因,在资本帐户自由化以来尤其如此。
  5. 4- وعلى الرغم من وجود قواعد ناظمة لحركة اليد العاملة، فإن جزءاً كبيراً من هذه الحركة يحدث من خلال ترتيباتٍ غير رسمية حيثما يتراخى تطبيق هذه القواعد.
    尽管有一些关于劳工流动的规则,但此种流动的很大部分都是通过规则松弛的非正规安排进行的。
  6. فتوجد داخل المجتمعات مجموعات اجتماعية تجد نفسها قد أُقصيت ويستتبع فيها تمايز الدخل تفتتاً متزايداً للروابط التي تربطها بباقي المجتمع.
    各种社会里都有一些社会群体感到自己受到排斥,收入上的差异意味着联系他们与社会其余部分的纽带将逐渐松弛
  7. ومن الجهة الأخرى، ظل التضخم عاليا في رومانيا بسبب تضافر عدة عوامل تشمل السياسات المتساهلة في مجال الدخل، وهبوط الناتج، والتسعير الاحتكاري للخدمات العامة.
    另一方面,罗马尼亚的通货膨胀仍然较高,其原因是收入政策松弛、产出下降和公共服务部门垄断性定价。
  8. فالتراخي في هذه المسألة قد يؤدي إلى الانطباع بأنه يمكن إساءة استغلال نظام الدفاع القانوني في الأمم المتحدة لكي يصبح فرصة مفتوحة لتحقيق مكاسب لا مبرر لها.
    此事的松弛可导致一种印象,即联合国的法律援助制度可经人操纵,从而制造无数获取不正当利益的机会。
  9. وسألني عما إذا كان الكوبيون مستعدين لحفظ السر؟ ولما كنت متشوقا لطرح السؤال الثاني، سارعت بالإجابة بأنه ' ليس ثمة ما يحبه الكوبيون أكثر من حفظ الأسرار`.
    由于我很想提出第二个问题,我给他们的答复有助于使气氛松弛:`古巴人最爱保守秘密 ' 。
  10. ويجدر التركيز في البداية على أنه يمكن العثور على أسباب الأزمة في ضعف الأسواق المالية الذي تمثل في الدعم المفرط والمغامرة في بيئة تتسم بالتراخي وقصور الضوابط.
    首先应强调,我们可以在金融市场弱点中找到危机的根源,例如松弛和管理不善的环境中存在的过度操纵和冒险。
  11. وعلى الرغم من أن اللجنة لا تستثني إمكانية استخدام الشهود المجهولين في الحالات التي تستوجب ذلك، فإنها تعتبر أن هذه الممارسة واسعة للغاية وتثير صعوبات فيما يتعلق بالمادة 14 من العهد.
    虽然不排除在适当情况使用匿名证人,但委员会认为这种做法太松弛,会引起《公约》第14条方面的问题。
  12. وفي كثير من الحالات يجري غسل العائدات المتأتية من الصفقات التي تتيسر بفضل عدم وجود رقابة في الموانئ الحرة، عن طريق حسابات في ملاذ خارجية من الضرائب حيث تكون الضوابط ضعيفة أيضا.
    此类交易利用了自由港口缺乏管制的空子,其所得常常通过在管制同样松弛的国外避税地开立账户来隐瞒来源。
  13. فخلاصة النبات يمكن أن تُستخدم كمسكّن خفيف أو مضاد للإكتئاب غير ضار كما إن لها آثارا مهدئة وتخفف جهد العضلات، بيد أن الأهم من ذلك هو كونها لا تسبب الإدمان.
    该植物的提取物可用作有温和镇静作用或无害的抗抑郁剂,具有镇静效果,可松弛肌肉紧张,而最重要的是无致瘾性。
  14. ولموازنة تفكك الهياكل هذا، فإن تعيين رئيس لأجل أطول مما هو مسموح به حالياً يمكن أن يوفر الاستمرارية ويعزز إمكانيات تحقيق أهداف محددة ضمن فترة ولاية واحدة.
    作为一项抵消这种结构日益松弛的手段,延长主席目前的任期可以提供连续性,并使得更有希望在一届任期内实现已确定的目标。
  15. ومن المتوقع أن ينخفض حجم تلك التحويلات إلى 448 بليون دولار وهو مبلغ ما زال كبيراً ومؤشر على تصحيح الاختلالات التي أسفرت عنها الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة.
    这种转移的规模预期将减少到依然巨大的4 480亿美元,这表明目前正在持续的全球金融和经济危机已导致那些失衡问题出现松弛
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.