×

杭州阿拉伯语例句

"杭州"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وللمؤسسة مقر في طوكيو ولها مركز في نيويورك يقوم بعمل مركز روكي ولهذه المؤسسة مكاتب اتصال في كل من لندن وموسكو وهانغزهو في الصين، وواشنطن العاصمة.
    神道国际学会总部位于东京,其纽约中心发挥国际中心的功能,在伦敦、莫斯科、中国杭州和哥伦比亚特区华盛顿设有联络处。
  2. ويضيف المصدر أنه أثناء تفتيش منزل السيد ليو ومصادرة أشياء تخصه لم يقدم أفراد مكتب الأمن العام في هانغزو إذناً بالتفتيش مما يعد انتهاكاً للمادة 111 من قانون الإجراءات الجنائية.
    来文提交人还认为,在搜查刘先生家和没收各种物件时,杭州公安局官员没有出示搜查证,因此违反了《中国刑事诉讼法》第11条。
  3. 7- وأفادت التقارير بأن الشرطة طلبت إلى أسرة وانغ يوتساي في وقت لاحق أن تأتي ببعض الألبسة والمستلزمات اليومية إلى مركز اعتقال ميشيانغ في هانغيغو حيث كان وانغ يوتساي محتجزاً.
    据报道,后来警察通知王有才的家属将他的衣服和日用品送到拘留他的杭州(Hangighou)米四巷(Mishiang)拘留中心。
  4. ترحب بإعلان هانغدجو، ولا سيما بما ورد فيه من توصيات باتخاذ تسعة تدابير عملية المنحى من أجل وضع الثقافة في صميم سياسات التنمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    " 2. 欢迎《杭州宣言》,特别是其中所载以行动为导向、在2015年后发展议程中将文化置于发展政策核心的九项建议;
  5. وساهم في هذا البيان اثنان من شركائنا في الحركة النسائية، وهما مركز دراسات المرأة والأسرة بأكاديمية زيجيانغ للعلوم الاجتماعية في هانغزو بالصين، ومركز الدراسات الجنسانية المتعددة التخصصات في ترنتو بإيطاليا.
    我们的两个女权主义合作伙伴,即位于中国杭州的浙江省社会科学院妇女和家庭研究中心和位于意大利特兰托的跨学科研究中心,都为本声明做出了贡献。
  6. واستضافت الصين العديد من الأحداث الرياضية في السنوات الأخيرة، بما في ذلك دورة الألعاب الآسيوية لعام 2010 في غوانغزو، ودورة ألعاب جامعة شينزن لعام 2011، ودورة الألعاب الوطنية الثامنة للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين، التي تجرى حاليا فى مدينة هانغزو.
    近年来,中国相继举办了2010年广州亚运会、2011年深圳世界大学生运动会等多个体育盛会。 第8届中国残疾人运动会正在杭州举行。
  7. وتناول تعاون الفريق العامل مع لجنة الخبراء الذي تضمن تقديم عروض رئيسية والمشاركة في منتدى هانغزو، والدورة الثانية للجنة الخبراء، والمناسبة الجانبية المتعلقة بنظام الإسناد الجيوديسي العالمي.
    他报告了该工作组与联合国全球地理空间信息管理专家委员会的合作,其中包括在杭州论坛上作重要发言和参与、专家委员会第二届会议和关于全球大地测量参考系统的会边活动。
  8. ومفهوم القوى المحركة الأساسية هو بمثابة تطور لمفهوم ' ' البلد المحوري`` في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، وقد اقترح في أحد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها هذه البلدان في هانغزو في الصين في أواخر عام 2003().
    牵引机的概念是南南合作中 " 枢轴国 " 这一概念的演进,是2003年下半年在中国杭州召开的枢轴国高级别会议上提出的。
  9. ويقوم كل من المركزين الدوليين للمحطات الكهرومائية الصغيرة في هان تشو الصينية وفي كيرالا في الهند، المشار اليهما في الفقرة 27 أعلاه، بدور هام في هذا الصدد ببيان كيف يمكن لتوليد الكهرباء اللامركزي أن يوفر للمجتمعات الريفية البعيدة خدمات فعّالة في ميدان الطاقة.
    如第27段所述,在这方面,位于中国杭州和印度喀拉拉邦的小水电中心发挥了重要作用,显示了分散发电如何为远离电网的农村社区提供有效的能源服务。
  10. ووجه الأنظار إلى أهمية الاعتراف بالتنوع الثقافي وإدخال الثقافة في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، وأشار إلى توصيات إعلان هانغجو حول وضع الثقافة في قلب سياسات التنمية المستدامة.
    他提请注意确认文化多样性及将文化纳入发展政策和战略的重要性,表示欢迎在将文化纳入联合国发展议程方面取得的进展,并提到《杭州宣言》中关于将文化放在可持续发展政策核心位置的建议。
  11. 48- وقال إن المجموعة الآسيوية ترحّب بمشاريع اليونيدو الرامية إلى ترويج التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وخصوصا مشاريع مركز هان تشو الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة، في الصين، والمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية، في بانغالور بالهند، والمركز الآسيوي الأفريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا، في كوالا لمبور.
    亚洲组欢迎工发组织促进南南合作的项目,特别是设在中国杭州的国际小水电中心、印度班加罗尔的国际制造业技术促进中心以及设在吉隆坡的亚非投资和技术促进中心所实施的项目。
  12. وفيما يتعلق بالصين، نفخر بما ذكره كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، قبل بعضة أسابيع في خطابه في جامعة هونشو، حيث أشاد بعمل التعليم عن طريق الأقران الذي يضطلع به الصليب الأحمر الصيني في يونان، بوصفه نموذجا ناجحا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في هذا البلد الضخم.
    至于中国,我们对联合国秘书长科菲·安南几周前在杭州大学讲话时所说的话感到自豪,他在那里表扬了中国红十字会在云南的青年同侪教育工作,认为是在这一辽阔的国家中预防艾滋病毒的成功典范。
  13. وبالتالي فقد أضيف مؤخرا إلى مركز هان تشو الصينية الدولي للمحطات الكهرومائية الصغيرة التابع لليونيدو، الذي يروّج للمصانع الصغيرة والصغيرة جدا لإنتاج الطاقة الكهرومائية على صعيد القرى في المناطق الفقيرة في الصين وفي غيرها من البلدان النامية، مركز إقليمي لإنتاج الطاقة المائية، في كيرالا بالهند.
    因此,工发组织设在中国杭州的国际小水电中心一直在致力于在中国和其他发展中国家的贫困地区推广用于村级供电的小型和微型水力发电厂,除此以外,工发组织最近还在印度喀拉拉邦建立了一个区域小水电中心。
  14. ودعمت الوحدة الخاصة للتعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عددا من الشبكات، بما فيها شبكة تطوير المحطات الكهرمائية الصغيرة الموجودة في مقاطعة هانغزو، الصين، وشبكات أخرى للتصنيفات اﻷحيائية في آسيا والمحيط الهادئ وشرق أفريقيا تستهدف توثيق الخبرات وتبادلها فيما يتعلق بتحديد وتصنيف الكائنات الدقيقة والحشـرات والديـدان الخيطيـة فيما بين البلدان في مختلف المناطق.
    开发计划署的技合活动特别股支持若干网络,包括在中国杭州建立一个小水电站网,和在亚洲、太平洋和东非的生物系统学网,旨在对各国和不同区域的微生物、昆虫和线虫的鉴定和分类进行编档和交换经验。
  15. تحيط علما أيضا بالإجراءات التسعة الموصى بها والواردة في إعلان هانغدجو لوضع الثقافة في صميم سياسات التنمية المستدامة المستقبلية وتدعو جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية وجميع الجهات المعنية إلى النظر في تلك الإجراءات عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    又表示注意到《杭州宣言》所载将文化置于未来可持续发展政策核心的第九项行动建议,邀请所有会员国、政府间组织、联合国系统各组织、相关非政府组织和所有相关利益攸关方在拟订2015年后发展议程中考虑这些行动;
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.