条约必须遵守原则阿拉伯语例句
例句与造句
- )٩٩( موضع سبق ذكره، )الحاشية ٤٢ أعﻻه(، الفقرة ٤٦ . اﻻنفرادية، وهو تشابه يتصل، في هذه الحالة، بواحد من اﻷفعال الجوهرية مثل الوعد اﻻنفرادي للدولة الذي تترتب عليه آثار قانونية دولية.
1996年,委员会审议该主题提到善意问题时,提出了条约必须遵守原则,100 这可以作为制定 " 声明必须遵守 " 等更具体的准则的基础。 - وبموجب معاهدة أوتريخت، أرغمت إسبانيا على التنازل عن السيادة على جبل طارق إلى المملكة المتحدة، إﻻ أنها احترمت تلك المعاهدة دائما بناء على مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، برغم أنها تنتهك وحدة إسبانيا الوطنية وسﻻمتها اﻹقليمية.
《乌得勒支条约》的规定迫使西班牙将直布罗陀的主权让与联合王国,但是,依照条约必须遵守原则,西班牙一直尊重该条约,尽管该条约侵犯了西班牙的国家统一和领土完整。 - وبموجب معاهدة أوتريخت، أرغمت إسبانيا على التنازل عن السيادة على جبل طارق إلى المملكة المتحدة، إﻻ أنها احترمت تلك المعاهدة دائما بناء على مبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، برغم أنها تنتهك وحدة إسبانيا الوطنية وسﻻمتها اﻹقليمية.
《乌得勒支条约》的规定迫使西班牙将直布罗陀的主权让与联合王国,但是,依照条约必须遵守原则,西班牙一直尊重该条约,尽管该条约侵犯了西班牙的国家统一和领土完整。 - كما أنه يوافق بالذات على ضرورة استمرار المعاهدات خلال احتدام النزاع المسلح، اللهم إلا إذا نشأت حاجة فعلية لتعليقها أو إنهائها وذلك منطلق يمكن الرجوع فيه إلى مبدأ أن العقد شريعة المتعاقدين وإلى هدف تعزيز أمن العلاقات القانونية بين الدول.
它尤其赞同这样一项假定,即在武装冲突中应继续采用条约,除非确实需要予以中止或终止,而这一假定可以追溯到条约必须遵守原则,以及促进国家间法律关系安全的目标。 - 25- ولا يوجد أدنى شك في المفعول الإلزامي لبعض الأفعال، مثل الاعتراف والانسحاب من المعاهدة، التي ينطبق عليها مبدأ " العقد شرعة المتعاقدين " ، الذي فيه من العمومية ما يكفي لاستيعاب كل الأفعال التي تؤدي إلى ظهور التزامات على الدول التي تصدر عنها الأفعال.
关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行为明白适用的拘束效果是毫无疑问的。 有人可能质疑它们的效果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。 - وفي ضوء ما سبق، لا يحق لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أن تطالب اليونان بالامتثال للمادة 11 في وقت تستمر هي بخرق معظم أحكام الاتفاق المؤقت بعدم وفائها بالالتزامات التي تعهدت بها في المعاهدة المذكورة، منتهكة بذلك مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
由此可见,前南斯拉夫的马其顿共和国未能履行其在既定条约中的义务,违反了条约必须遵守原则,不断违反《临时协议》大部分条款,因此无权要求希腊遵守第11条的规定。 - وفي واقع الأمر فإن مبدأ العقد شريعة المتعاقدين ذاته هو الذي قد يصبح محل شك إذا كان باستطاعة أي طرف في معاهدة ما أن يتراجع، بإبدائه تحفظا، عن الالتزامات التعاهدية الملقاة على عاتقه، وزيادة عن ذلك، فإن هذا الأمر يجعل مهمة الوديع معقدة للغاية " ().
事实上,这影响到条约必须遵守原则本身,因为任一缔约方都可通过提具保留,推卸其在条约下所负义务;此外,保存人的任务也变得极为复杂 " 。 - ومضي يقول إن تقييم الامتثال من شأنه أن يعزز المعاهدة، لا أن يعدلها، حيث أن فعالية المعاهدة تعتمد علي التسليم بمبدأ احترام الأطراف لأي اتفاق، فأي تقييم سوف يسمح بدراسة الإنجازات السابقة، بل وبمعرفة المطلوب عمله.
应加强对遵守情况,特别是《不扩散条约》遵守情况的评价,因为其有效性正是取决于对条约必须遵守原则的履行。 评价不仅使大会有可能对过去的成就进行审查,还有可能确定未来要做的工作。 - واﻻعتراف بمبدأ احترام الكلمة المعطاة، الذي يُعبﱠر عنه في قانون المعاهدات بمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، يسري أيضا في حالة اﻷفعال اﻻنفرادية، رغم أن بعض المؤلفين، ممن يُدرجون تلك اﻷفعال في نطاق قانون اﻻتفاقيات والمواثيق، يرون أن تلك القاعدة اﻷساسية تسري أيضا على اﻷفعال اﻻنفرادية.
98 156. 承认尊重许诺的原则在条约法中亦称为条约必须遵守原则,这项原则也适用于单方面行为,虽然有些着者将这种行为归入国际协定范畴,认为这项基本准则也适用于单方面行为。 - واﻻعتراف بمبدأ احترام الكلمة المعطاة، الذي يُعبﱠر عنه في قانون المعاهدات بمبدأ " العقد شريعة المتعاقدين " ، يسري أيضا في حالة اﻷفعال اﻻنفرادية، رغم أن بعض المؤلفين، ممن يُدرجون تلك اﻷفعال في نطاق قانون اﻻتفاقيات والمواثيق، يرون أن تلك القاعدة اﻷساسية تسري أيضا على اﻷفعال اﻻنفرادية.
98 156. 承认尊重许诺的原则在条约法中亦称为条约必须遵守原则,这项原则也适用于单方面行为,虽然有些着者将这种行为归入国际协定范畴,认为这项基本准则也适用于单方面行为。 - وغني عن القول إنه بالرغم من عدم رسم الحدود فإن إثيوبيا نفسها قد دأبت، في عدة مناسبات، بما فيها خﻻل أزمة والوال الشهيرة في عام ٤٣٩١ والنزاع الطويل اﻷمد على أوغادين الذي استمر من الستينات حتى الثمانينات، على تطبيق مبدأ السﻻمة اﻹقليمية استنادا إلى مبدأ العقد شريعة المتعاقدين.
尽管未经标定,埃塞俄比亚自己也在若干场合一贯地适用基于条约必须遵守原则的领土完整原则,包括1934年着名的沃尔沃尔危机期间和从1960年至1980年漫长的欧加登冲突期间。 - وليس واضحاً ما هو المقصود بالفقرة الأولى من مشروع المادة 3 (المعاهدة باعتبارها مصدراً للالتزام بالتسليم أو المحاكمة)، الذي يكتفي ببيان مبدأ ' المعاهدة شريعة المتعاهدين` المعروف جيداً، بينما لا تبين الفقرة الثانية من مشروع المادة القانون الداخلي للدولة الذي سيحدد أحكام وشروط التسليم أو المحاكمة.
不清楚第3条(条约作为引渡或起诉义务的来源)第1款的目的为何,因为该款只是描述众所周知的条约必须遵守原则,而条约草案第2款没有指出哪一国的国内法将决定引渡或起诉的规定和条件。 - ومع أن تعديل معاهدة ما بالممارسة اللاحقة التي تثبت اتفاق جميع الأطراف لا يضع مبدأ العقد شريعة المتعاقدين موضع تشكيك رسمياً، فإن من الصحيح أيضاً وبالقدر ذاته أن استقرار العلاقات التعاهدية قد يصبح موضع تشكيك إذا أمكن بسهولة تعديل معاهدة ما بأداة تفسير غير رسمية تصف اتفاقاً ما بأنه ممارسة لاحقة().
虽然条约必须遵守原则并没有因确立了所有缔约方协定的嗣后惯例对条约的修正或修改而正式受到质疑,但是如果像嗣后惯例这样的非正式方式能够轻易修改一项条约,那么的确可能对条约关系的稳定性造成问题。
更多例句: 上一页