×

权力真空阿拉伯语例句

"权力真空"的阿拉伯文

例句与造句

  1. أقر المؤتمر بأن الزعماء الصوماليين يتصدون، بدعم من المجتمع الدولي، لتحد كبير يتمثل في كفالة بيئة مستقرة وآمنة في المناطق المستردة في أقرب وقت ممكن، حيث لا ينبغي السماح بنشوء أي فراغ في السلطة في تلك المناطق.
    会议认识到,索马里领导人在国际社会的支持下面临着一个巨大的挑战,即确保尽快在收复地区营造一个稳定和安全的环境。 绝不允许在这些地区形成权力真空
  2. بيساو ومالي في عام 2012، وانتشار الأسلحة المسربة من الترسانة الليبية، وتزايد الأدلة على وجود روابط بين العصابات الإجرامية والجماعات المتطرفة في المنطقة.
    局势的紧迫性因该区域的政治不稳定性而加剧,2012年几内亚比绍和马里的政变制造的权力真空、利比亚军火库武器的扩散和越来越多显示该区域犯罪团伙与极端主义团体相互勾结便是明证。
  3. وقد كانت هذه هي الحالة بصفة خاصة عندما حاولت شراذم التابعين لحكامنا المستبدين السابقين تشكيل أحلاف مع النظم الدكتاتورية في بعض البلدان المجاورة لكي تستغل فراغ السلطة هناك فتنشئ قواعد تشن منها هجمات يائسة على أوغندا مصيرها النهائي الفشل.
    这尤其是因为我国前独裁者残留的追随者们试图同某些邻国的独裁政权结成联盟,利用那些国家的权力真空状态,在那里建立基地,对乌干达发动了丧心病狂的但最终必将失败的攻击。
  4. واستدرك قائﻻ إن عجز العراق عن ممارسة سيادته على إقليمه بالكامل، وما نجم عنه من فراغ في القوى في شمال البلد أتاح لﻹرهابيين المسلحين إمكانية العمل في المنطقة وشن غارات داخل اﻷراضي التركية، مما يشكل تهديدا غير مقبول ﻷمن تركيا وحياة مواطنيها.
    然而,伊拉克无法对其全部领土行使主权,在该国北部形成权力真空,从而使武装恐怖分子能够在该地区行动,并入侵土耳其领土,对土耳其安全及其公民的生命构成不可接受的威胁。
  5. واستدرك قائﻻ إن عجز العراق عن ممارسة سيادته على إقليمه بالكامل، وما نجم عنه من فراغ في القوى في شمال البلد أتاح لﻹرهابيين المسلحين إمكانية العمل في المنطقة وشن غارات داخل اﻷراضي التركية، مما يشكل تهديدا غير مقبول ﻷمن تركيا وحياة مواطنيها.
    然而,伊拉克无法对其全部领土行使主权,在该国北部形成权力真空,从而使武装恐怖分子能够在该地区行动,并入侵土耳其领土,对土耳其安全及其公民的生命构成不可接受的威胁。
  6. وفي الدول الفاشلة أو الضعيفة، تفتقد الحكومات في كثير من الأحيان القدرة أو الإرادة لممارسة السيطرة على أراضيها، وهذا يمكن أن ينشئ فراغا في السلطة تستغله المنظمات الإرهابية والمجرمون للحفاظ على ملجأ آمن، ومنشآت للتدريب وقواعد لشن عمليات إرهابية.
    在不成功或很弱的国家里,政府常常缺乏能力或意愿去进行领土控制。 这可能为恐怖主义组织和犯罪分子造成权力真空,他们乘机利用和维持安全庇护所、训练设施和发动恐怖主义行动的基地。
  7. ويمكن أن يؤدي تسريح القوات المسلحة )بما فيها القوات الرسمية والدوريات المدنية على السواء( إلى خلق فراغ في السلطة في المناطق الريفية، وهو كفيل، بغير معالجة بأن يتطور بحيث تتفشى فرص اﻹفﻻت من العقاب في مناطق اعتادت أصﻻ على تطبيق نظام العدل بطريقة ﻻ تتفق مع اﻷصول.
    这一点尤其重要。 34. 由于军队(包括正规部队和民间巡逻队)的遣散,在乡村出现了权力真空。 这个问题如果不处理,将发展为已习惯司法执行有偏差的地区更加无法无天。
  8. ومضى يقول إن معظم العمليات المعاصرة لحفظ السلام منتشرة في الحالات التي تشهد الأزمات السياسية الداخلية التي تعقّدت بفعل الظروف الإنسانية والأحوال الاجتماعية الاقتصادية الصعبة، إضافة إلى وجود منظّمات إرهابية يعنيها الحفاظ على فراغ في السلطة، فضلاً عن نشوء تحدّيات من قبيل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    大多数当代维持和平行动都是部署在国内政治危机局势中,艰难的人道主义和社会经济形势、存在意图维持权力真空的恐怖组织以及毒品走私和有组织犯罪等挑战使危机局势更加复杂。
  9. 27- وخلال فترات النمو، ينبغي للدول أن تخطط لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي في الأجل الطويل، لتضمن إيلاء الأولوية للاستخدامات الشخصية والمنزلية للمياه، ولتجنب الازدواجية في الجهود وإهدار الموارد، فضلاً عن الفراغ في السلطة حيث لا تُسند أي مسؤولية مؤسسية عن المياه والصرف الصحي.
    国家应该在经济增长期间规划长期实现用水和卫生设施的权利,确保个人和家庭用水获得优先地位,避免重复努力和浪费资源,并避免出现没有指定任何机构负责用水和卫生设施事宜的权力真空
  10. وسعياً إلى زيادة النفوذ وإضعاف نفوذ الجيران الذين يقومون بدور محقق للاستقرار، من قبيل المغرب ومالي، تشجع دول أخرى كبيرة في المنطقة الحركة الانفصالية. والنتائج المتوقعة جراء ذلك تتمثل في تعاظم عدم الاستقرار بالمنطقة، بحيث ترك فراغاً في السلطة أطلق العنان للقوى الأصولية.
    其他一些试图增加自己但削弱起稳定作用的邻国 -- -- 如摩洛哥和马里 -- -- 影响力的区域大国,推动了分裂主义运动,其可预测的结果是区域的不稳定增加,所造成的权力真空释放了原教旨主义势力。
  11. وبالمثل، فإن تسريح القوات المسلحة )بما في ذلك القوات النظامية والدوريات المدنية( يمكن أن يخلﱢف فراغا في السلطة خارج المراكز الحضرية قد يتطور، إذا لم يعالَج، إلى حالة من توسع نطاق الحصانة من العقاب في مناطق تعودت من قبل على مخالفة القواعد المرعية في تطبيق نظام العدالة.
    同样的,武装部队解除武装(包括正式部队和民间巡逻队)会在乡下地方造成权力真空,如果不好好处理话,可能会在原先已经违法乱纪和不照规定滥用司法体系的地方发展出更严重的逍遥法外情况。
  12. وبالمثل، فإن تسريح القوات المسلحة )بما في ذلك القوات النظامية والدوريات المدنية( يمكن أن يخلﱢف فراغا في السلطة خارج المراكز الحضرية قد يتطور، إذا لم يعالَج، إلى حالة من توسع نطاق الحصانة من العقاب في مناطق تعودت من قبل على مخالفة القواعد المرعية في تطبيق نظام العدالة.
    同样的,武装部队解除武装(包括正式部队和民间巡逻队)会在乡下地方造成权力真空,如果不好好处理话,可能会在原先已经违法乱纪和不照规定滥用司法体系的地方发展出更严重的逍遥法外情况。
  13. وظلت عمليات الرصد والإبلاغ تواجه مصاعب أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير نتيجة لعدد من العوامل، من بينها خوف الضحايا من التعرض للانتقام أو الوصم الاجتماعي، والافتقار إلى المساعدة الآمنة والسرية للضحايا، فضلا عن ضعف إمكانية اللجوء إلى القضاء أو انعدام سلطة الدولة في مناطق هامة من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    由于若干因素,包括受害者害怕受到报复、社会污名、缺乏安全和保密的协助、以及司法救助不力、或在该国东部大部分地区存在国家权力真空,在本报告所述期间,监测和报告依然具有挑战性。
  14. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.