机构间常设委员会工作组阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال الممثل إنه يستمد التشجيع من حسن استجابتهم لهذا الاقتراح، وأحاط بها علماً أيضاً الأمين العام ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
在受到上述代表对此建议作出的积极的响应鼓舞下,秘书长代表还向秘书长和紧急救济协调员以及机构间常设委员会工作组说明了上述设想。 - وقد أيد الفريق العامل التابع لتلك اللجنة وضع توصية بشأن طريقة إشراك اللجنة بمزيد من المنهجية في تقديم التوجيه والدعم لمنسق الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن استخدام الصندوق وتأثيره.
机构间常设委员会工作组支持拟定一项建议,说明如何更有计划地动员常设委员会就中央应急基金的使用和影响问题向紧急救济协调员提供指导和支助。 - وفي عام 1999، قرر الفريق العامل التابع للجنة الدائمة أن يعهد إلى المجلس النرويجي للاجئين بمسؤولية إنشاء قاعدة بيانات شاملة بشأن التشرد الداخلي.
1998年,机构间常设委员会工作组决定,拟把建立关于国内流离失所问题综合数据库的责任, " 承包 " 给挪威人权事务委员会。 - وأثناء الاجتماع السابع والثمانين للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تم التصديق على إستراتيجية اقترحها موئل الأمم المتحدة لدعم الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في التصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية.
在机构间常设委员会工作组第七十八次会议期间,由人居署提出的支持机构间常设委员会成员机构应对城市地区人道主义挑战的战略获得认可。 - ويتمثل شكل آخر لا يقل عن ذلك أهمية وصلة بالموضوع من أشكال دعم الموظفين الميدانيين في دعم الفريق العامل المذكور أعلاه وإشرافه على استنباط واستخدام مواد التدريب وبناء القدرات فيما يتصل بمسألة التشريد في الداخل.
上文提到,机构间常设委员会工作组支持和监督国内流离失所者问题培训和能力建设材料的编写和使用,是对实地工作人员同样重要、适当的支持。 - وأنشئ فريق منسقي الشؤون الإنسانية التابع للجنة، في الدورة الخامسة والستين للفريق العامل التابع للجنة، وأُقِرّت ورقة المفاهيم التي أعدها الفريق بشأن تدريب منسقي الشؤون الإنسانية، والمواصفات التي وضعها لهؤلاء المنسقين.
机构间常设委员会人道主义协调员小组已经设立,机构间常设委员会工作组第六十五届会议已经核可其人道主义协调员培训概念文件以及人道主义协调员简介。 - وقد قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، الذي رافق الممثل في زيارته، تقريرا إلى الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات يتضمن توصيات بتحسين ترتيبات التنسيق الدولية للتصدي لمحنة المشردين داخليا.
陪同秘书长代表一起出访的人道主义事务协调厅工作人员向机构间常设委员会工作组提交了一份报告,其中载有关于改进国际协调安排以解决国内流离失所者悲惨处境的建议。 - وسيكون الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، فيما يجريه من استعراض دوري لحالات الأزمات واستجابة المانحين للنداءات الموحدة، مسؤولا عن تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لإنقاذ الأرواح التي تعاني من نقص حاد في التمويل والتي يمكن استخدام الموارد لأجلها من هذا الصندوق الاستئماني.
机构间常设委员会工作组在定期审查危机情况和捐助者对共同呼吁采取的行动时,将负责确定资金严重不足并可以利用这一信托基金资源的优先救生需要。 - وأنشئ مشروع قاعدة البيانات هذا في آخر عام 1998 بمبادرة من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، الوارد ذكره أدناه، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة، وما فتئ يدعو له ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
该数据库项目是下文所述的机构间常设委员会工作组和联合国紧急救济协调员倡议下在1998年下旬设立的,并一向获得负责国内流离失所者问题的秘书长代表的倡导。 - 56- وعلى الرغم من صلة عدة بنود من بنود جدول الأعمال المألوفة بالتشرد في الداخل، برر تعيين الفريق العامل التابع للجنة الدائمة بوصفه المحفل الرئيسي المشترك بين الوكالات للمشاورات بشأن التشرد في الداخل تركيز اهتمامه على هذه المسألة على أساس منهجي.
虽然机构间常设委员会工作组一般总有几项议程项目涉及国内流离失所问题,但在受命主要负责就国内流离失所问题进行机构间协商之后,可更系统地集中处理这一问题。 - ومن وثيق الصلة بالموضوع أيضا مبادرة الفريق العامل، التي تتولى اليونيسيف الدور الرائد فيها، لتحديد الممارسات الميدانية المفيدة فيما يتعلق بالمشردين في الداخل قصد توفير التوجيه في تطوير أنشطة البرمجة والأنشطة الميدانية في المستقبل.
另外,与此相关的是,在儿童基金会主导下,机构间常设委员会工作组主动采取行动,力求确定在救援国内流离失所者问题方面的实地范例,以便指导如何开展今后的规划活动和实地活动。 - (ز) زيادة الاعتراف بدور موئل الأمم المتحدة في اللجنة التنفيذية للأمم المتحدة المعنية بالشؤون الإنسانية والأفرقة العاملة للمجموعات التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومن خلالها يقدِّم موئل الأمم المتحدة المدخلات والدعم إلى التركيز الحضري على الغوث والإنعاش وإعادة الإعمار؛
人居署在联合国人道主义事务执行委员会和机构间常设委员会工作组中发挥的作用不断得到认可,人居署通过这些机构为救济、恢复和重建领域的城市重点工作提供了物资和支持; - وقد أنشئ مؤخرا فريق مرجعي للكوارث الطبيعية مشترك بين الوكاﻻت يتألف من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، على كل من صعيدي المقر والميدان، يقوم بوضع مجموعة من التوصيات بشأن تعزيز آليات اﻻستجابة للكوارث الطبيعية. وستعرض التوصيات على فريق العمل التابع للجنة الدائمة.
最近刚建立的一个机构间自然灾害参考小组正在制定一套关于机构间常设委员会在总部和外地两级加强自然灾害反应机制的建议;这些建议将提交给机构间常设委员会工作组。 - فعلى سبيل المثال، وزع الممثل على أعضاء اللجنة الدائمة ورقة معلومات أساسية عن حالة التشرد الداخلي في أوغندا، وأوصى بأن يقوم الفريق العامل التابع للجنة الدائمة بإجراء مناقشات جوهرية بشأن الورقة المذكورة (انظر الفرع ثانياً).
这方面的一个实例是,代表向机构间常设委员会成员分发的一份有关乌干达国内流离失所者境况的背景文件,以及他提出机构间常设委员会工作组就此举行一次实质性讨论的建议(见第二节)。 - ١٣- تعكف وحدة الطعن واﻹبﻻغ والرصد لدى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بناء على طلب الفريق العامل للجنة الدائمة المشتركة فيما بين الوكاﻻت، على وضع دليل لمستخدمي إجراءات الطعن الموحدة، سوف يشمل مفهوم " إطار استراتيجي " .
31根据机构间常设委员会工作组的要求,协调办事处所属申诉、报告和监督股目前正在编写综合申诉使用者指南,其中将列入 " 战略架构 " 的概念。