×

机构间协调委员会阿拉伯语例句

"机构间协调委员会"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ستكون دائرة أو وحدة التنسيق مطالبة بتقديم معلومات مستكملة ومفصلة عن التقدم المحرز على الصعيد القطري في هذا المجال إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة (انظر الفقرة 38 أدناه).
    协调单位要向联合国机构间协调委员会报告国家进展的最新详情(见下文第38段)。
  2. ويقتضى الصندوق العالمي للقاحات والتحصين أن تلبي البلدان المستحقة قائمة طويلة من المعايير العامة للتمويل، من بينها وجود " لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات تعمل بكفاءة " ().
    免疫联盟要求合格国家满足冗长的一般供资标准,其中包括拥有运作良好的机构间协调委员会
  3. وقُدمت هذه الأموال، بحكم المبدأ، إلى الحكومات، وليس إلى البرامج القطرية لليونيسيف، لكي تستخدم وفقا للخطط التي تضعها لجان التنسيق الوطنية المشتركة بين الوكالات.
    这些资金原则上供给各国政府,而不是儿童基金会的国家方案,按照国家机构间协调委员会制定的计划来使用。
  4. ومن خلال قيادة وزارة الخارجية، أُنشئَت لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات، مهمتها أن تدرس مسألة الانضمام إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، والتوصية بذلك؛
    在外交部领导下设立了一个机构间协调委员会,其任务是研究有关国际人权条约,并就是否加入这些条约提出建议;
  5. ولتحقيق نتائج أفضل في هذا المجال أنشأت الحكومات لجنة للتنسيق بين المؤسسات لمكافحة غسل الأموال بموجب المرسوم 950 لعام 1995 وبمشاركة من القطاع الخاص.
    为取得更大的成果,政府于1995年颁布第950号政令,成立了管制洗钱问题机构间协调委员会,其中有私营部门参加。
  6. وقد أنشأت الولايات المتحدة " لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالحطام البحري " لإتاحة النظر في المسألة من جميع القطاعات والمصادر.
    美国已设立一个 " 海洋残块问题机构间协调委员会 " ,以审议各部门及来源产生的问题。
  7. عضو مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات العامل في مجال قضايا منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والذي أنشأه رئيس جمهورية جورجيا (منذ 2007)
    防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚的机构间协调委员会成员,委员会由格鲁吉亚总统成立(自2007年)
  8. وقد يطلب القطاع الخاص حوافز مالية وحوافز قائمة على السوق، وأن ينضم قطاع الأعمال إلى لجان التنسيق المشتركة بين الوكالات، حيثما وُجدت، وإلى دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    私营部门可能需要经济刺激和基于市场的激励措施,工商界需要加入现有的机构间协调委员会并支助执行国家行动方案;
  9. وعززت اللجنة دورها التنسيقي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي من خﻻل لجنة التنسيق اﻹقليمية المشتركة بين الوكاﻻت عن طريق اعتماد إجراء متابعة إقليمي متكامل للمؤتمرات العالمية.
    西亚经社会以采行贯彻各次全球会议的区域一体化行动加强通过区域机构间协调委员会在区域一级上协调联合国活动的作用。
  10. 7- وواصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً تأمين أعمال أمانة لجنة التنسيق المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي، وفقاً لخطة عمل البرنامج العالمي.
    人权高专办还继续确保关于学校系统人权教育的联合国机构间协调委员会的工作与《世界方案》的《行动计划》一致。
  11. ولاحظت الوكالة أيضا أنها تقوم بأعمال الأمانة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالنقل غير المشروع العابر للحدود للمواد النووية والمصادر الإشعاعية الأخرى والتي تتألف من أفراد يتم تعيينهم من 17 منظمة دولية معنية بالنقل غير المشروع العابر للحدود للمواد النووية والمصادر الإشعاعية الأخرى.
    原子能机构还指出,它担任核材料和其他放射源非法跨界转移机构间协调委员会的秘书处。
  12. أما منسق الإغاثة في حالات الطوارئ فمسؤول بالتشاور مع اللجنة المشتركة، عن تأمين إنشاء آليات مرضية على المستوى الميداني من أجل التنسيق الفعال للاستجابة الدولية لحالات التشرد الداخلي.
    紧急救济协调员应与机构间协调委员会磋商,负责保证为有效协调对国内流离失所情况的国际反应而在外地一级建立令人满意的机制。
  13. وقد وضعت لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات اللمسات الأخيرة لخطط حملات مكافحة الحصبة وتوفير فيتامين ألف في المناطق المتضررة من الجفاف، تستهدف ما يقارب 16.2 مليون طفل دون سن الخامسة عشر من العمر.
    机构间协调委员会已最后制定好计划在受干旱影响地区开展麻疹和维生素A宣传运动,对象是1 620万名15岁以下儿童。
  14. وأكدت اللجنة أهمية أن تقوم الحكومات، وهيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بـتأمين المتابعة المناسبة للتوصيات، ومن ضمنها الاستجابة على الصعيد القطري.
    委员会强调各国政府以及机构间协调委员会内部的联合国系统有关部门,务必在国家一级和其他级别上采取适当的后续措施落实这些建议。
  15. كما أنه من المشجع أن نعلم أنه ستنشأ لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات في الأمم المتحدة تتكون من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأنه ستُنشأ مؤسسات أخرى لمتابعة البرنامج.
    我们还高兴地获悉,将设立一个由人权高专办、教科文组织和其他机构组成的联合国机构间协调委员会,后续执行该方案。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.