×

本纳阿拉伯语例句

"本纳"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأقرت الحكومة بوجود مركز واحد من هذه المراكز للبنات (مركز بناني)، معللةً ذلك بقلة الجرائم التي ترتكبها البنات وعدم الحاجة إلى اتخاذ تدابير كثيرة لرعايتهن.
    政府承认说,只有一所这样的中心收容女孩,就是本纳尼中心,因为女孩犯罪不多,所以没有采取措施专门照顾她们。
  2. ويُنتظر أن هذا التحسن التقني سيسهل على المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، وكذلك على المنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرج في قواعد بياناتها نسخة من القائمة يمكن البحث فيها.
    此一技术上的改进应当也会使银行和其他金融机构以及相关的国际组织更容易把这份名单可搜索版本纳入它们的数据库。
  3. ولمعالجة هذه الشواغل، اعتمد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع نهجا لإدارة المخاطر التي ربما تنشأ عن اعتماد الخيار 1 يقضي بتقليص التكاليف الإجمالية مع كفالة احتساب التكاليف الرئيسية في ميزانيات المشاريع.
    为处理各关切问题,项目厅通过降低成本基数和确保各主要成本纳入项目预算中,对备选方案1采取风险管理的办法。
  4. 17- ويؤدي الربط بين مختلف مستويات الإدارة أيضاً إلى تيسير دمج المعارف التقليدية واستراتيجيات التأقلم المحلية في البيانات العلمية وتعميم مراعاة عامل رأس المال الاجتماعي للمجتمعات المحلية في المخططات الإنمائية.
    将各级政府联系起来,还可推动将传统知识和地方应对战略与科学数据相结合,以及将社区的社会资本纳入发展规划的主流。
  5. وكان هناك اتفاق واسع في الفريق العامل على أنَّ التعاريف ستكون مفيدةً في الصيغة النهائية للنصِّ القانوني المقترح، ولكن لن يتسنىَّ النظر في مصطلحات محدَّدة يلزم تعريفها قبل وضع الصيغة النهائية للنص.
    工作组广泛同意拟议法律案文的最后版本纳入定义是有益的,但在案文最后定稿之前,不可能审议需要界定的具体术语。
  6. 20- وقد اتخذ مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء وحكومة اليابان الخطوات الأولى صوب إنشاء برنامج زمالات طويلة الأمد مشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانوية بالتعاون مع معهد كيوشو للتكنولوجيا.
    外层空间事务厅和日本政府与九州技术研究所合作,为共同制定联合国-日本纳米卫星技术长期研究金方案迈出了第一步。
  7. 43- قد يكون أهم فارق بين نصي المبادئ التوجيهية التي وضعها جوانيه هو أن النص المنقح يشتمل على مبادئ فان بوفن التوجيهية فيما يتعلق بعناصر الجبر الممنوح للضحايا(98).
    经修订的儒瓦内准则 43. 儒瓦内准则两个文本之间的最大的不同之处或许是经修订的文本纳入了范博芬准则有关对受害者赔偿的要素。
  8. إلا أنه يُعتزم فتح مركز ثان للبنات في فاس في شمال البلد، بغية تقريب المسافة بين كثير من البنات وأسرهن، وبغية تحويل مركز بناني إلى مدرسة.
    但是,目前也有计划在摩洛哥北部的菲斯开设第二个女童中心。 这样,许多女童就能比较接近家人。 同时,也计划把本纳尼中心改成一个学校。
  9. وأفاد بأن المواطنين اليابانيين يتساءلون باستمرار عن مدى عدالة هذا الوضع الذي يتوقع فيه من اليابان دفع اشتراك مقرر يتجاوز مجموع المساهمات المقررة على الأعضاء الأربعة الدائمين في مجلس الأمن، باستثناء الولايات المتحدة الأمريكية.
    本纳税人越来越怀疑,要求日本支付的分摊会费超过安全理事会四个常任理事国(不包括美国)支付的会费总额,是否公平。
  10. وذكر أنه يود تأكيد الأهمية المتزايدة للمساءلة من أجل تلبية طلبات دافعي الضرائب اليابانيين وحث الأمانة العامة على زيادة تعزيز جهودها لضمان الاستخدام الأكفأ للاشتراكات المقدَّرة.
    为了满足日本纳税人的要求,并敦促秘书长进一步加强努力确保最有效地使用应缴的会费,他希望重申问责制的重要性,这种重要性正在日益增加。
  11. ويتمثل أحد الحلول لهذا الوضع في إدراج التكاليف البيئية والاجتماعية ضمن سعر السلعة أو الخدمة عن طريق ضريبة أو رسم أو غرامة، أو عن طريق مخططات لرُخَصٍ قابلة للتداول؛
    其中一项解决办法是通过征税、收费或征费,或在某些情况下通过实施可交易许可证计划,将商品或服务的环境和社会成本纳入其价格之中;
  12. وعلى وجه الخصوص، اتفق الفريق العامل، رغم التباين في الآراء، على إدراج نص توفيقي للمشروع المنقَّح للفترة 7 في مشروع المادة 17 من القانون النموذجي الذي وضعته اللجنة بشأن التحكيم التجاري الدولي.
    特别是尽管存在很大分歧,工作组仍一致同意将草案修订版第7段的折衷文本纳入《贸易法委员会国际商事仲裁示范法》草案第17条。
  13. الذي نشير إلى أن نصه يتضمن ما يزيد على 50 في المائة من وثيقة باماكو بشأن الموقف الأفريقي حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - يجب مواصلة استعراضه دوريا.
    同样,必须定期审查《行动纲领》的执行情况。 我们回顾,纲领文本纳入了关于非洲在小武器和轻武器问题上立场的巴马科文件50%以上的内容。
  14. ولا بد من الاستثمارات التي تأخذ في الاعتبار تكلفة دورة الحياة لأي تحسين في وسائل المياه والصرف الصحي، أو التي تكون موجهة تحديدا نحو صيانة وتشغيل الخدمات الجديدة والقائمة، لتفادي هذا النوع من التراجع.
    将改进水和卫生设施的使用寿命成本纳入考虑的投资,或特别针对新的和现有服务设施的维护和运作的投资对避免这种后退很有必要。
  15. 50- وقد سُجلت سابقة هامة عندما أدرجت إحدى الشركات نص المبادئ الطوعية في اتفاقاتها مع الحكومة المضيفة بشأن مشروع يضم ثلاثة بلدان. وفي مثال آخر، ألحقت الشركة النص بمشروع عقد مع شريك تملكه الدولة().
    这方面的一个重要先例是,一家公司将《自愿原则》文本纳入了三国项目的东道国协议中,另一公司则将其列入了与国有伙伴的项目合同中。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.