未来问题阿拉伯语例句
例句与造句
- وقال السيد داس نيفيس إنَّ وزارة التخطيط البرازيلية مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات الأخرى وإعداد سيناريوهات للمستقبل، كما تتصدَّى المجامع الفكرية لمسائل تتَّصل بتحدِّيات المستقبل.
das Neves先生说,巴西计划部负责协调其他部委的活动并拟定未来问题方案,智囊团也致力于解决与未来挑战有关的问题。 - ورحب المندوبون بالإطار الذي يضع نتائج التنمية المستدامة في صدارة المناقشات المتعلقة بسياسات الاستثمار ويعطي دفعة لبعد الاستدامة في النقاش المتعلق بمستقبل نظام الاستثمار الدولي.
代表们对《框架》表示欢迎,该框架把可持续发展结果置于投资政策讨论的最前列,而且推进了关于国际投资制度的未来问题讨论的可持续性方面。 - 106- ورحب المندوبون بالإطار الذي يضع نتائج التنمية المستدامة في صدارة المناقشات المتعلقة بسياسات الاستثمار ويعطي دفعة لبعد الاستدامة في النقاش المتعلق بمستقبل نظام الاستثمار الدولي.
代表们对《框架》表示欢迎,该框架把可持续发展结果置于投资政策讨论的最前列,而且推进了关于国际投资制度的未来问题讨论的可持续性方面。 - وفي هذا الصدد، ثمة مثال جيد على ما يمكن تحقيقه حينما يُجرى حوار بنّاء مع دولة قائمة بالإدارة يتمثل في علاقات العمل التي أقمناها مع نيوزيلندا فيما يتعلق بمستقبل توكيلاو.
在这方面,我们就托克劳的未来问题与新西兰建立的工作关系是一个良好的例子,证明如果与管理国进行建设性对话将能够取得什么样的成果。 - وخلال المناقشات المتعلقة بمستقبل اللجنة، لاحظت بلدان عديدة وجود تداخل إيجابي في بعض المقترحات التي قدمت خلال ثلاثة اجتماعات لم تنظمها اللجنة، عقدت خلال العامين 2006 و 2007().
许多国家在讨论国际捕鲸委员会未来问题时指出,2006和2007年期间举行了三次非国际捕鲸委员会会议,其间提出的一些建议有重叠现象。 - فقد وفّر ممثل أوروبا في المنتدى العالمي بشأن مستقبل أنشطة الرماية الرياضية وممثلون لقطاع صنع الأسلحة النارية في الولايات المتحدة وبلجيكا مشورة خبراء في اجتماعات الخبراء الثلاثة المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية.
体育射击活动未来问题世界论坛欧洲分部的代表以及美国和比利时枪支制造业的代表在三次编拟枪支示范法专家会议上提供了专家建议。 - المحاربين الماويين الذين يعيشون حاليا في مواقع التجميع.
与此同时,根据尼泊尔临时宪法第146条设立的特别委员会组建的技术委员会已开始积极工作,协助特别委员会就目前生活在各营地中的尼泊尔联合共产党-毛主义的战斗人员的未来问题采取适当措施。 - ويعكف الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة على دراسة مسألة التبسيط والتنسيق في سياق إصلاح الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، بما في ذلك مسألة مستقبل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (وهو قرار يتعين على الدول الأعضاء اتخاذه).
联合国全系统一致性问题高级别小组正在研究联合国改革背景下的简化和协调问题,包括妇发基金未来问题(有关决定将由会员国作出)。 - وفي هذا الصدد، شجّعت الجمعية العامة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة على الاستمرار في تحديد المسائل العامة التي تتسبّب في نشوء المشاكل أو تعيق المنظمة عن أداء مهمتها، وذلك كيما تتم معالجتها، وبالتالي يقلّ نشوء المشاكل في المستقبل.
在这方面,大会鼓励监察员和调解事务办公室,继续找出造成问题或妨碍本组织使命的潜在系统性问题,以解决这些问题,并减少未来问题。 - يوصي الفريق العامل بضرورة الإقدام بسرعة على عملية لتحديد مستقبل احتكار الدول لاستخدام القوة، ويقترح عقد موائد مستديرة إقليمية تحضيرية خلال عام 2007 تؤدي إلى عقد مائدة مستديرة عالمية في عام 2008؛
工作组建议,必须紧急开展一项进程,确定国家使用武力垄断权的未来问题,并建议在2007年期间举行区域筹备圆桌会议,以期在2008年举行全球圆桌会议。 - مناخ انعدام اﻷمن، والفساد في سلك القضاء وفي صفوف الشرطة، وتعثر العدالة، وافتقار الشرطة الوطنية الهايتية إلى الموارد عناصر كثيرة ينبغي مراعاتها عند دراسة مسألة مستقبل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي.
在审议联合国海地民警特派团(联海民警团)的未来问题时,应考虑到不安全气氛、司法人员和警察队伍贪污、司法机构运作不良和国家警察可用经费不足等因素。 - إن المؤتمر، الذي سيكون تغير المناخ والمحيطات موضوعه الرئيسي، هو منتدى دولي لمناقشة القضايا الراهنة والمستقبلية المتعلقة بالمحيطات وتغير المناخ، بهدف إعداد استراتيجية مرنة لاستخدام الموارد البحرية بحكمة لصالح البشرية.
该会议的主题是气候变化和海洋,它是一个讨论并交流同海洋和气候变化相关的当前和未来问题的国际论坛,目标是起草一份适应战略,为人类的利益明智地利用海洋资源。 - يتمثل أحد التحديات الرئيسية لعملية السلام في معالجة مستقبل أفراد الجيش الماوي، بما في ذلك تسريح ما يبلغ مجموعه 005 4 أفراد في الجيش الماوي غير مستوفين لشروط التجنيد (القصر والمجندون حديثا) وإعادة تأهيلهم في المجتمع.
和平进程的一个关键挑战是如何处理毛派军队人员的未来问题,包括按计划让4 005名不符合资格的毛派军队人员(未成年人和截止日期后招募的新兵)遣散和重返社会。 - وبالنسبة لقضية ما هو نوع الصندوق الذي يتلاءم بشكل أفضل مع التصدي لمشكلات المستقبل، شدد على أهمية وصلاحية المواد الأصلية لاتفاق إنشاء صندوق النقد الدولي، وأهدافه المنصوص عليها في المادة الأولى.
他还鼓励各国将向穷国的军售排除在出口信贷范围之外,关于什么样的基金最适宜处理未来问题,他强调了设立货币基金组织协定的原有条款的重要性和有效性及其中第1条列出的目标。 - ولذلك، ما فتئت البعثة تؤكد للطرفين على أهمية الشروع بلا تأخير في مناقشة مسألة إدماج المقاتلين الماويين وإعادة تأهيلهم، وإضفاء الطابع الديمقراطي على الجيش النيبالي، ومستقبل القطاع الأمني في البلد ككل، وفي اتخاذ القرارات بشأن تلك المسائل.
联尼特派团因此不断向各方强调,必须毫不拖延地就毛派战斗人员重返社会和转业培训问题、尼泊尔军队民主化问题和尼泊尔整个安全部门的未来问题展开商谈并作出决策。