未来岁月阿拉伯语例句
例句与造句
- وانبعاثات الماضي " محبوسة " بالفعل وستتسبب في آثار سلبية في السنوات الثلاثين إلى الأربعين المقبلة، رغم أي انخفاض في الانبعاثات في السنوات القادمة.
过去的排放已经 " 锁定 " ,将在未来30至40年造成恶劣影响,尽管未来岁月会减少排放。 - ونتطلع إلى مساعدة اللجنة في الأشهر والسنوات المقبلة وهي تسعى لتوضيح دورها وتقديم إسهام إيجابي في المهمة البالغة الأهمية المتمثلة في بناء سلام دائم في البلدان الخارجة من الصراع.
在未来岁月,随着委员会努力明确其角色并对在刚刚摆脱冲突的国家建设持久和平这一重要任务作出积极贡献,我们期待着与之合作。 - وتشكل معرفة كيفية تحقيق ذلك بالنسبة للبلدان التي تخلفت عن ركب التنمية، مع فك الارتباط أيضا بين نموها وتدهور البيئة في آن واحد، الضرورة الحتمية للسياسات العامة من أجل تحقيق التنمية الصناعية في السنوات المقبلة.
如何让远远落在后面的国家实现这种经济增长,在实现增长的同时又不破坏环境,这是未来岁月里工业发展的政策要求。 - " لا شك أن التطورات التي تحصل في علوم الحياة في الأعوام المقبلة ستحقق فوائد كبيرة، ولكنها أيضا قد تحمل معها، أخطارا كبيرة، كنتيجة طبيعية تقريبا.
" 生命科学在未来岁月的发展,无疑会带来显着益处,但作为一个几乎不可避免的推论,这些发展还可能随之带来巨大的危险。 - وسيكون ذلك في غاية اﻷهمية في السنوات القادمة للحفاظ على الزخم المتولد في الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وﻻ سيما بسبب الوضع المالي الصعب في العديد منها.
尤其是考虑到几个小岛屿发展中国家财政头寸日益紧缩,这样做在未来岁月中维持国家和区域一级在小岛屿发展中国家产生的势头极为重要。 - ولذلك، أدعو جميع الدول إلى إعادة تأكيد التزامها بهذا الصك التاريخي وكفالة حصول منظمة حظر الأسلحة الكيميائية على التأييد السياسي وتوفير الموارد اللازمة لها للنهوض بمسؤولياتها الهامة في الأعوام القادمة.
因此,我呼吁各国重申其对这一历史性文书的承诺和确保禁止化学武器组织得到必要的政治支持和资源,以便它在未来岁月履行其重要职责。 - يقدّم المنتدى الدائم التوصيات التالية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف تعزيز عمله المتعلق بقضايا الشعوب الأصلية خلال السنوات المقبلة وكفالة استمرار التزامه بولايته بشأن التنمية البشرية.
常设论坛对开发署提出以下建议,以期加强开发署在未来岁月中就土着人民问题开展的工作,并确保它依然坚定不移地履行它关于人类发展的任务。 - وقد أكدت النرويج أنه يجب أن تكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن الجهات الرائدة في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الأمن النووي، وتكون بالتالي مجهزة تماما للتصدي للتحديات المحتملة في السنوات القادمة.
挪威着重指出,国际原子能机构(原子能机构)必须作为国际努力的核心,以加强核安全,因此,必须充分做好准备,迎接未来岁月的挑战。 - وخلاصة القول إن اليونسكو ستستخدم خبرتها والتزامها الطويلين في ميدان محو الأمية لقيادة شراكات أصحاب المصلحة المتعددين ودعم تلك الشراكات وصونها مما يساعد على تحقيق مكاسب جديدة وملموسة في السنوات المقبلة.
总之,教科文组织将利用其长期经验和本着扫盲承诺,领导、支持和维护这个将有助于在未来岁月中取得新的和显着的成绩的多利益攸关方伙伴关系。 - وفي ضوء تعقيدات القضايا المعروضة على اللجنة، يحذر وفد بلدها من أي تسرع للوصول إلى استنتاجات نهائية بشأن وضع نظام عدل داخلي جديد من شأنه أن يؤثر على عشرات الآلاف من الأفراد لسنوات مقبلة.
鉴于委员会讨论中的问题的复杂性,美国代表团认为切不可匆忙就新的内部司法系统做出最终结论,该系统在未来岁月中会影响到数以万计的人。 - وسعيا وراء هذه الغاية، يود وفدي أن يكرر التأكيد على التزامه الذي لا نكوص عنه بالسعي إلى إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن، بغية تحريره وملئه بالطاقة وجعله أكثر استجابة لتحديات الأزمة الحاضرة والسنين المقبلة.
为此,我国代表团要重申它坚定致力于开展安全理事会的全面改革,以使它解除束缚,赋予它活力,使它能更好地应付当今时代和未来岁月的挑战。 - ولتيسير تلك المداوﻻت، أعتزم أن أقدم تقريرا إلى جمعية اﻷلفية، يقترح على الدول اﻷعضاء مجموعة من اﻷهداف العملية والوسائل المؤسسية التي من شأنها أن تمكن اﻷمم المتحدة من اﻻستجابة لتحديات التضامن البشري في السنوات المقبلة.
为便利这方面的思考,我打算向千禧年大会提出一份报告,向会员国建议一套实际可行的目标和体制手段,以供联合国在未来岁月克服对人类团结的挑战。 - وإذا أردنا بحق أن نقضي على الملاريا كخطر عام على الصحة في البلدان التي يستوطن فيها الوباء، يجب أن نواصل الضغط على جميع الجبهات في السنوات المقبلة، عن طريق تجديد الناموسيات، وكفالة توفر الأدوية، ودعم العلاجات الفعالة للملاريا.
为了在疟疾流行国家真正根除这个公共卫生威胁,我们在未来岁月必须保持各方面的压力,包括重发蚊帐,确保药品供应和支持有效的疟疾干预措施。 - وهذا الشعور بالمقصد المشترك هو الذي يوجه العلاقة على نحو عام فيما بين هذه المنظمات والأمم المتحدة، وهذا الشعور بالمقصد المشترك هو الذي سيحدد آفاق ازدياد هذا التعاون في مجالي نزع السلاح وتحديد الأسلحة في السنوات القادمة.
正是这一共同目的意识指导着这些组织与联合国之间的总体关系,而且正是这一共同目的意识将决定着裁军和军控方面的这一合作在未来岁月发展的潜力。 - وإني واثق من أن الاستعراض الذي نجريه اليوم للتقدم المحرز والدروس المستفادة من جهودنا المبذولة لتحقيق أهداف عام 2003 من شأنها أن تمكننا من استنباط إجراءات أكثر فعالية لتحقيق الأهداف التي تمثل تحديا في سنوات المستقبل.
我们相信,今天对在我们争取实现2003年各项目标的努力中取得的进展和学到的经验进行审查,这将使我们能够采取更有效的行动,实现未来岁月中的挑战性目标。