期许阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالرغم من وجود توقّعات قوية بأن تدفع أوروبا نحو الإصلاح في ضوء الأزمة اليونانية، لم يعتمد الاقتصاد العالمي نظاما للإعسار.
尽管人们对欧洲因希腊危机而推动改革的做法抱有很高的期许,但是全球经济仍然没有采用破产制度。 - وعلى سبيل المثال، شهدت العديد من البلدان الأفريقية مؤخراً نمواً سريعاً بفضل الطفرة في مجال السلع الأساسية، لكنها لم توفر سوى فرص عمل محدودة.
例如,近期许多非洲国家虽因初级商品贸易热潮出现了快速增长,然而却未创造就业的现象。 - وسألت الصين عمَّا إذا كانت توقعات هذا المركز الأولية قد تحققت وعمَّا حققته لكسمبرغ من إنجازات رئيسية، وعن المشاكل التي اعترضتها في ذلك الصدد.
中国询问对这一中心的最初期许是否已实现,所取得的主要成就以及所遭遇的主要问题是什么。 - وتنتشر التنميطات الجنسانية في المجتمع، وهي تُفرَض بطرق كثيرة، على سبيل المثال من خلال توقعات الأسرة أو وسائط الإعلام، بل يمكن أن يفرضها النظام التعليمي.
这种定型观念借助多种方式推行,例如,通过家庭期许或媒体,还会因教育系统而长期存在。 - وفي العديد من قضايا المنازعات الأخيرة، استهلكت أيضا العديد من الموارد المحدودة للمحكمة خلال المراحل الابتدائية بدلا من خلال النظر في جوهر الدعاوى.
在近期许多有争议的案件中,法院有限的资源过多地耗费在初步阶段而不是用于审理案件实质期间。 - غير أن اللجنة قلقة إزاء ما تتسم به عملية التسجيل من بطء وما تسببه من مشقة، وإزاء عدم حصول أي منظمة حتى الآن على رخصة دائمة.
然而,委员会表示关切的是,注册程序缓慢而复杂,目前为止还没有一个组织得到长期许可证。 - اضطرت بلدان نامية كثيرة، وهي تواجه مشاكل حادة في ميزان المدفوعات، إلى أن تنفذ التكيف الهيكلي وسياسات تثبيت اﻻقتصاد الكلي في الثمانينات.
1980年代中期,许多发展中国家面临着严重的国际收支困难,被迫实施结构调整和宏观经济稳定政策。 - ويجوز لإمام أن يعمل على أساس التفرُّغ الكامل في ليختنشتاين، في حين يمكن أن يحصل إمام آخر على تصريح إقامة لفترة وجيزة خلال شهر رمضان.
某一名阿訇或许可在列支敦士登全职工作,而另一名阿訇则可能收到只能在斋月工作的短期许可证。 - ومن المتوخى في هذه المرحلة أن يكتمل أو يتواصل العمل في كثير من المهام المذكورة من خلال برامج أخرى للمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف قبل نهاية عام 2006.
在这个阶段,预期许多任务将在2006年年底之前完成,或通过其他双边和多边援助方案继续进行。 - وستتم الاستعاضة عن النظام الحالي لمنح التراخيص غير القابلة للتحويل والمتفاوتة المدة لفرادى السفن بنظام حقوق طويلة المدى فردية وقابلة للتحويل يملكها سكان جزر فوكلاند.
目前向个人船只发放非转让性不定限期许可证的制度将由福克兰群岛岛民长期拥有个人可转让权利的制度所代替。 - وبلغ عدد التصاريح الدائمة الممنوحة لموظفي الوكالة العاملين في غزة 36 تصريحا في منتصف عام 2000، في مقابل 37 تصريحا في منتصف عام 1999.
向居住在加沙地带的工程处工作人员发放的长期许可证的数目在2000年年中为36个,1999年年中为37个。 - وازداد عدد التصاريح الدائمة الممنوحة لموظفي الوكالة الذين يقع مقرهم في غزة من ٣٤ في منتصف عام ١٩٩٨ إلى ٣٧ في منتصف ١٩٩٩.
向居住在加沙地带的工程处工作人员发放的长期许可证的数目从1998年年中的34个增加到1999年年中的37个。 - وتعين على البعثة أن تركز الكثير من جهودها في البداية على بناء قاعدة راسخة من أجل ضمان أمن مواقع العملية والاستدامة اللوجستية للبعثة.
混合行动不得不把早期许多工作的重点放在构建一个坚实的基础方面,以确保达尔富尔混合行动各驻地的安全及后勤保障。 - ومهما تكن الظروف، بإمكان المدرسة، أكثر من أي مؤسسة مجتمعية أخرى، أن تولد مجموعة من المشاعر المتناقضة ابتداء من الأمل والتوقعات العالية إلى التشكك ومشاعر الخوف المتنوعة.
无论如何,与其他社会机构相比,学校更能触发一系列矛盾的情绪:从希望和高度的期许到怀疑和各种恐惧心理。 - أما عدد التصاريح الدائمة الممنوحة لموظفي الوكالة الذين يقع مقرهم في الضفة الغربية فقد ازداد من ٢٧٠ في منتصف عام ١٩٩٨ إلى ٢٧٥ في منتصف عام ١٩٩٩.
向居住在西岸的工程处工作人员发放的长期许可证的数目从1998年年中270个增加到1999年年中275个。