朝鲜语阿拉伯语例句
例句与造句
- ويبدو أن ذلك كان يرجع إلى رفض السلطات لإجراءات الرصد الدقيقة ولاحتمال استخدام مترجمين فوريين يتحدثون بالكورية من خارج البلد (مما كان يضمن مزيداً من توازن ترجمة الإجابات من المجيبين أثناء عملية الرصد).
这显然是由于当局拒绝更密切的监督程序和拒绝可能从该国境外雇用讲朝鲜语的翻译(从境外雇用翻译可确保在监督过程中更平衡地翻译回复方的答复)。 - 21- ولم تنف الحكومة في ردها أن المحامي المعين لتمثيل السيد شوا أثناء نظر الفضية في المحكمة الابتدائية لم يكن يتحدث الكورية، وهذه الحقيقة قد أدت إلى استحالة أي تواصل مع المحامي دون مساعدة مترجم.
关于一审法院审理时指定代表Choi先生的律师不说朝鲜语----这一情况使得无译员帮助则不可能与律师进行任何勾通,该国政府在答复中没有反驳。 - كما أن منظمتنا تشجع على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وذلك بتقاسم المعلومات معها وتسليط الأضواء على برنامج الأمم المتحدة بتسع لغات (الانكليزية والإسبانية والفرنسية والألمانية واليابانية والإيطالية والسويسرية والبرتغالية والكورية).
此外,轮社国际鼓励其成员也同联合国机构合作,交流资源信息和以九种语言(英语、西班牙语、法语、德语、日语、意大利语、瑞士语、葡萄牙语和朝鲜语)宣传联合国方案。 - وسيتم تنفيذ نظام " الإصدار الحر " للكتب المدرسية باستثناء تلك المتعلقة بموضوعات مثل اللغة الكورية، وهو موضوع يتطلب تكامل جميع السياسات اللغوية، وموضوع التربية الأخلاقية الضروري لتعزيز الهوية الوطنية.
将为教科书实施 " 自由出版制度 " ,但关于朝鲜语等专题教科书不在此列,这类教科书要求综合体现所有语言政策和道德教育,这对于加强民族特色必不可少。 - 129- وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذت لزيادة الوعي بالعهد وبحقوق الإنسان بوجه عام، والتي تشمل تدريب القضاة والمحامين والمدعين العامين تدريبا إلزاميا في مجال حقوق الإنسان، كما أنها ترحب بترجمة وتوزيع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان إلى اللغة الكورية.
委员会注意到为提高对《公约》和一般人权的意识所采取的措施,包括为法官、律师和检察官举办强制性人权培训的措施。 委员会还欢迎将一些主要的国际人权文书转译为朝鲜语并加以分发。 - ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التمويل الكافي للمدارس التي تستخدم فيها اللغة الكورية بزيادة الإعانات الحكومية لها وتطبيق نفس الميزات المالية التي تطبق على المتبرعين الآخرين للمدارس الخاصة على المتبرعين للمدارس الكورية، والاعتراف بشهادات المدارس الكورية بوصفها مؤهلات كافية للالتحاق بالجامعات بصورة مباشرة.
缔约国应当增加国家补贴,对朝鲜语学校的捐助者适用与其他私立学校捐助者同等的财政待遇,从而确保朝鲜语学校获得充分资助,并承认朝鲜语学校的文凭为大学直接入学资格凭证。 - ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التمويل الكافي للمدارس التي تستخدم فيها اللغة الكورية بزيادة الإعانات الحكومية لها وتطبيق نفس الميزات المالية التي تطبق على المتبرعين الآخرين للمدارس الخاصة على المتبرعين للمدارس الكورية، والاعتراف بشهادات المدارس الكورية بوصفها مؤهلات كافية للالتحاق بالجامعات بصورة مباشرة.
缔约国应当增加国家补贴,对朝鲜语学校的捐助者适用与其他私立学校捐助者同等的财政待遇,从而确保朝鲜语学校获得充分资助,并承认朝鲜语学校的文凭为大学直接入学资格凭证。 - ينبغي أن تضمن الدولة الطرف التمويل الكافي للمدارس التي تستخدم فيها اللغة الكورية بزيادة الإعانات الحكومية لها وتطبيق نفس الميزات المالية التي تطبق على المتبرعين الآخرين للمدارس الخاصة على المتبرعين للمدارس الكورية، والاعتراف بشهادات المدارس الكورية بوصفها مؤهلات كافية للالتحاق بالجامعات بصورة مباشرة.
缔约国应当增加国家补贴,对朝鲜语学校的捐助者适用与其他私立学校捐助者同等的财政待遇,从而确保朝鲜语学校获得充分资助,并承认朝鲜语学校的文凭为大学直接入学资格凭证。 - وبالرغم من أنه يجري بذل جهود لإزالة بعض العقبات المؤسسية التي تمنع تلاميذ الأقلية المتخرجين من المدارس الدولية، بما فيها المدارس الكورية، من الدخول إلى جامعات يابانية، فإن اللجنة قلقة بوجه خاص لأن الدراسات باللغة الكورية غير معترف بها ولأن التلاميذ الكوريين المقيمين يلقون معاملة غير متكافئة فيما يتعلق بالحصول على التعليم العالي.
尽管该缔约国正在努力取消阻碍包括朝鲜学校在内的国际学校少数民族学生进入日本大学的一些体制障碍,但令委员会特别关注的是,朝鲜语学业得不到承认,朝鲜族常住学生在获得高等教育方面受到不公平待遇。
更多例句: 上一页