有線電視新聞網阿拉伯语例句
例句与造句
- وأنتج تلفزيون الأمم المتحدة ثلاثة أفلام " UN in Action " عن تيمور - ليشتي، استخدمتها شبكة CNN في تغطيتها للمسألة.
联合国电视台制作了三集关于东帝汶的 " 联合国在行动中 " 的影片,有线电视新闻网并用它来进行报道。 - كما أن البرنامج اﻹنمائي يقدم لخدمة الجمهور إعﻻنات غير مكلفة عن المجاﻻت الرئيسية ﻷنشطته وتذيعها محطة CNN الدولية ست مرات في اليوم في كامل أنحاء العالم.
开发计划署还制作了有关该署重要专题领域的公共事务广告,价格也不贵,这些广告通过有线电视新闻网国际台在全世界每天播放6次。 - وفي عدد كبير من البلدان بُثت لقاءات مع الكاتب الرئيسي للدراسة أجراها معه برنامج " تقرير النشاط الاقتصادي في العالم " لتلفزيون هيئة الإذاعة البريطانية وبرنامج " الشبكة المالية " لمحطة CNN.
英国广播公司《世界商业报告》和有线电视新闻网金融网对《概览》的主要作者进行了采访,这个节目在很多国家中播放。 - وينبغي أن تُرى الأمم المتحدة على أنها فوق المحاباة في الشؤون الإنسانية، وأن تُرى أنها لم تنس تلك الطوارئ الإنسانية التي لم تعد تستفيد مما يسمى بتأثير شبكة س.
应当保证联合国在援助问题上超脱偏向,同时,即使某些人道主义紧急情况不再受有线电视新闻网的注意,也不应从此不闻不问。 - وأجرى الرئيسان المشاركان وأعضاء الفريق الرفيع المستوى أيضا العديد من المقابلات الإعلامية على مدار العام، بما في ذلك مقابلات مع سي إن إن وفوربس وبلومبيرغ ورويترز ومجموعة كبيرة من الصحف.
高级别组共同主席和成员还在今年接受了多次媒体访谈,这些媒体有:有线电视新闻网、福布斯、彭博社、路透社和各种报纸。 - وتساعـد اﻹدارة أيضا في تيسير عقد مؤتمر كبير لمحطة سي إن إن في المقر هذا اﻷسبوع، لدعم عﻻقات التعاون القائمة مع هذه المؤسسة اﻹعﻻمية العالمية.
新闻部还正在协助促使本周在总部召开一次重要的有线电视新闻网(CNN)会议,以便发展与该世界性新闻媒体组织业已存在的合作关系。 - إذ قدمت الإدارة إلى هيئات البث التلفزيوني، بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة ومحطات إعادة البث الرئيسية، مثل شبكة (CNN)، تسجيلات للأنشطة الميدانية، فضلا عن تغطيات أهم أحداث الأمم المتحدة.
在联合国基金和主要转播站、例如有线电视新闻网的支助下,新闻部为广播电视公司提供专业脚本以及联合国重大事件的新闻报道。 - وفي فييت نام، اختارت الشبكة التلفزيونية الإخبارية الدولية CNN أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان موضوعا لتحقيق صحفي قصير عن عمل وكالات الأمم المتحدة في هذا البلد.
在越南,国际电视新闻网(有线电视新闻网)选中人口基金的活动作为介绍联合国机构在该国的工作的一个时间很短的专题节目的主题。 资源调动 - ويشمل الشركاء المحتملون الذين تم تحديدهم حتى الآن مؤسسة تومسون، وشبكة الصحافة الأخلاقية، ومؤسسة المجتمع المفتوح، وقناة سي إن إن (CNN) الدولية، وشبكة المحررين العالمية، ومؤسسة إيفنز.
迄今确定的潜在合作伙伴包括汤姆森基金会、伦理新闻网络、开放社会基金会、有线电视新闻网国际频道、全球编辑网络和Evens基金会。 - وأذيع الإعلان على جمهور واسع في التلفزيون على شبكات CNN International و CNBC Europe وCNBC Asia Pacific وcommunity Channel.
通过国际有线电视新闻网(CNN International)、欧洲CNBC电视台、亚洲和太平洋CNBC电视台和社区频道,将该特辑发给广大观众观看。 - وسُلط الضوء على ناسور الولادة في عديد من الأوساط، من بينها مقال في الصفحة الأولى من صحيفة نيويورك تايمز، وفي وسائط إعلام بارزة أخرى من بينها شبكة سي. إن.
在许多领域,包括在《纽约时报》头版和其他主要媒体(包括国际有线电视新闻网)都增加对瘘管病问题的报道,结果这方面的资源有所增加。 - وقد عُرض البرنامج في المنافذ الإعلامية كمجلة التايم وسي إن إن، وتوداي، ونيويورك تايمز، ونيوزويك، ونال جوائز عن إنتاج أفلام فيديو في فئات التسويق الخاصة بالسفر والإنترنت.
《时代周刊》、有线电视新闻网、《今日》、《纽约时报》和《新闻周刊》等媒体曾对它进行过报道。 它还因旅行和因特网营销类录像制作得过奖。 - ومنذ عام ١٩٩٤، استحدثت خدمة ساتلية ممولة تمويﻻ خاصا تبث برامج شبكة " سي إن إن " ويمكن للمستهلكين أن يستفيدوا من خدمة ساتلية موسعة باستخدام هوائيات على شكل أطباق ﻻستقبال البث عن طريق السواتل.
自1994年以来开始有了私人资本的有线电视新闻网的卫星服务,观众和听众可以使用独立的卫星天线来接收更多的卫星转播节目。 - فقامت أكثر من 25 مؤسسة إذاعية وتليفزيونية وشركة رئيسية لتوزيع الأخبار مثل شبكة C.N.N والإذاعة الأمريكية وتلفزيون رويترز وتلفزيون الأسوشيتدبريس بنقل بيان الأمين العام أو أجزاء منه.
有25个以上的主要电视广播组织和新闻传播机构,例如有线电视新闻网(CNN)、美国广播公司、路透社、美联社电视,播放了秘书长的发言或片段。 - ومستفيدة من مشاركة المديرين التنفيذيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان والبرنامج المشترك، وردت مقالات رئيسية عن الحملة في وسائط إعلام دولية مثل The New York Times، وThe Times، وCNN و BBC.
利用人口基金和艾滋病署执行主任参与的机会,纽约时报、时代杂志、美国有线电视新闻网和英国广播公司等国际媒体对这次推广运动作出了报道。