有求必应阿拉伯语例句
例句与造句
- 38- وقال إن باكستان، على الرغم من مشاكلها المالية، استجابت دائماً لدعوات الأمم المتحدة عندما طلبت منها القيام بدورها الواجب في حفظ السلم والأمن الدوليين بالمشاركة في بعثات حفظ السلام.
尽管巴基斯坦面临财务问题,它在联合国要它通过参加维持和平特派团发挥它应起的作用时,总是有求必应。 - ووفقاً لما يلاحظه التقييم، فإن البرنامج الإنمائي " يتسم بدرجة استجابة عالية " للطلب على الصعيد الوطني في هذا الصدد (الفقرة 25).
正如评价所指出的,在这方面,开发署对国家需求一直是 " 有求必应 " (第25段)。 - الهدف الأول تعزيز قدرة الصندوق ليكون موردا مرنا ومتجاوبا ومركّزا لدعم بناء السلام، بما في ذلك من خلال ترشيد هيكله وبنيانه وتبسيطهما.
第一是要提高基金的能力,使其能够灵活、有求必应地重点协助建设和平支助工作,包括为此使其结构和构造合理化并加以精简。 - ويتضح من تحليل العملية المحلية أن البرنامج الإنمائي قد استجاب من خلال توفير الدعم للحكومات كي تقابل الطلب الفوري والاحتياجات اليومية، بما في ذلك الرد على الشركاء الخارجيين.
有关内在进程的分析表明,开发署一直是有求必应,支持各国政府解决即时需求和日常需要,包括回应外部合作伙伴。 - ووداعاً للأمين العام لمؤتمر نزع السلاح الذي نقدّره لأنه موجود دائماً عند الحاجة إليه ولما يتحلى به من حنكة وحكمة في تقدير الأمور التي يعرفها أكثر من أي واحد منا.
我向裁军谈判会议秘书长告别。 我要感谢的是,他总是有求必应,即使在一些比我们任何人都要熟悉的问题上,他也是谨慎从事。 - ومن جهة أخرى، يتعلق الجانب الخامس بضرورة إدراك الجدوى الخاصة للديمقراطية التمثيلية المحلية من الناحية المفاهيمية في الإسهام في إيجاد إدارة كفؤة ومتجاوبة ومسؤولة تحدّ من الفقر على صعيد الممارسة العملية.
第五个方面是:必须认识到地方代议民主制促进高效率的、有求必应的、负责任的行政管理以切实减少贫穷这一点具有特殊的理论意义。 - [إذْ يسلم بأنه للاستفادة من فرصة إشراك موارد القطاع الخاص وتعزيز قدرة المؤسسة على العمل كمؤسسة تمويل فعالة ومستجيبة، فإن من المستصوب إنشاء مجلس تنفيذي، المملكة المتحدة،] [الولايات المتحدة الأمريكية]
认识到,为了利用让私营部门资金参与提供的机会,加强基金会作为一个有求必应的有效金融机构的能力,宜设立一个执行理事会,[联合王国](美国) - ويأتي الترويج للإجهاض حسب الطلب على حساب الحقيقة العلمية، فيتم تغيير كتب تدريس مادة الإحياء بدون مقدمات، ليذكر فيها أن الحياة لم تعد تبدأ عند إخصاب البويضة، ولكنها تبدأ عند التصاق الجنين بالغشاء المبطن لجدار الرحم.
推行有求必应的人工流产,是以科学真理为代价的。 生物学教科书突然改变说法,表示生命不再始于卵子受精,而是始于胚胎在子宫内膜着床。 - وتكرر اللجنة الخاصة الـتأكيد على أهمية توفير خدمات ميدانية عالية الجودة للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تحسين طريقتها في تقديم الخدمات لتلبية الاحتياجات.
特别委员会重申,必须向会员国、特别是向部队及警察派遣国提供高品质的外勤服务,并请秘书处继续改进其有求必应的服务文化。 M. 最佳做法 - وتسلط اللجنة الخاصة الضوء على أهمية توفير خدمات ميدانية عالية الجودة إلى الدول الأعضاء، ولا سيما للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، وتطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تحسين طريقتها في تقديم الخدمات لتلبية الاحتياجات.
特别委员会强调了向会员国特别是部队派遣国和警察派遣国提供高品质的外勤服务的重要性,并请秘书处继续改进其有求必应的服务文化。 M. 最佳做法 - غير أن التعامل مع قضايا أخرى، مثل بناء منظمة معزِّزة للثقة ومستجيبة لاحتياجات الموظفين ومتّسمة بالشمول، يُعدّ أكثر صعوبة لأن هذه القضايا تؤثر على النظام بجميع مستوياته وتستلزم عملاً جماعياً وامتلاكاً لزمام المبادرة.
其他的问题,例如建立一个对人信任、有求必应和兼容并蓄的组织,处理时比较困难,因为这些问题涉及系统的所有层面,需要集体的行动和集体的掌管。 - وإذ يشدد على أن الحوكمة الرشيدة ومراقبة الدوائر القائمة بالعمل الشُّرَطي وبمهام إنفاذ القانون، ضمن إطار من النُّظم العدلية السّجنية الفعّالة، تكتسيان أهمية في ضمان أن تكون تلك الدوائر خاضعة للمساءلة وفي مستوى المسؤولية وقادرة على خدمة السكان،
强调在一个正常运作的司法和监狱体系中推行善治和对警务和执法部门进行监督,对于确保这些部门做到负责任、有求必应和为民众服务至关重要, - وإذ يشدد على أن مؤسسات الشرطة القائمة على الحياد وتحمل المسؤولية والمساءلة وخدمة المجتمع يمكن أن تساعد، بفضل موظفيها المدربين تدريبا جيدا، على التصدي للتطرف العنيف، بوسائل منها بناء الثقة وإقامة حوار بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية،
重点指出配备训练有素人员的公正、有求必应和负责的社区警察机构有助于抵御暴力极端主义,包括通过在国家当局和社区之间建立信任和开展对话, - ومع الزيادة الحادة في الطلب على خدمات المشتريات بسبب التوسع في بعثات حفظ السلام، أدى حجم وتعقد الاحتياجات إلى استحالة استمرار العمل بهذا النظام والمحافظة في الوقت نفسه على تقديم خدمات جيدة وسليمة وتوفير الرقابة اللازمة.
但是,随着这一时期维和特派团的扩展,采购服务的需求剧增。 要求之多之复杂意味着不采用这种安排不再可能保持有求必应的可靠服务而同时确保必要的控制。 - 78- واعتمدت اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان نُهُجاً تعاونية وتجاوبية بشأن إيجاد الحلول الرامية إلى تحسين وضع حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والاعتراف بهذه الحقوق، عن طريق التحقيقات الوطنية في حقوق الشعوب الأصلية في الأرض.
马来西亚人权委员会通过其对土着人民土地权的全国调查,对于设置旨在提高土着人民土地权的地位和对这一权利的承认方面的解决办法采取了合作和有求必应的态度。