有机的阿拉伯语例句
例句与造句
- وهذه الممارسات كثيراً ما تكون " عضوية " (9) بحكم الواقع، وإن لم يكن مشهوداً عليها بأنها كذلك.
虽然未作有机认定,但这种习惯事实上常常属于 " 有机的 " 。 - (د) من الضروري أن تراعي تدابير المساعدة التقنية الداعمة لجهود مكافحة الإرهاب هذه الجوانب المعيارية باعتبارها عناصر مكمّلة.
(d) 为支持打击恐怖主义所作努力而采取的技术援助措施应考虑把这些方面的规范作为其有机的组成部分。 - وكان التقدم بطيئا بسبب الطقس، وعدم وجود نظم مؤسسية تيسر عمليات الشراء، وعدم وجود قدرات هندسية محلية قادرة على التشييد أفقيا وعموديا.
天气、缺乏企业系统以便利采购以及缺乏有机的工程能力来进行横向和纵向施工等因素使进度受限。 - وحظيت بالتقدير العام الفكرة القائلة إن الخدمات وأحواز العمل مترابطة وينبغي، في ظروف مثلى، أن تشكل نظام دعم أساسيا متكامﻻ.
专家们普遍赞赏这一主张:服务和工作空间是相互依存的,因此最好应当形成一个综合、有机的支持系统。 - وتصبح هذه المراكز نواة لثقافة جديدة أكثر تناسقا وذلك بإتاحة إمكانية الوصول للجميع دون اﻻعتماد على استدامة قدرات مؤسسية محكمة.
通过提供不依赖可持续的复杂的体制能力的普及使用,这些中心成为一个新的、更有机的学习文化的中心。 - (A) GE.98-71167 ROM.97-1708 Page ولتمكين المؤتمر من استكمال أعماله في حينه، يتعين دمج نتائج عملكم الجاد في كل متماسك ومن ثم ترجمته إلى اللغات الست الرسمية.
为了使本会议及时结束,你们勤奋工作的结果须合并为一个有机的整体,并须译成六种正式语文。 - وسيسعى الأونكتاد أولا إلى اتباع نهج متسق يُمكِّنه من المعالجة الفورية والمترابطة للمسائل ذات الأهمية للبلدان النامية التي تواجه التحديات العالمية المعاصرة.
贸发会议首先将力求采用一种有机的方式,立即连贯地解决发展中国家在当今全球挑战中面对的重要问题。 - وهذا ضرب من التفكير يندرج إلى حد كبير في إطار الإيديولوجيا ويتجاهل حقيقة أن الدولة كانت دائما جهة فاعلة مهمة في اقتصـاد السـوق، بل وجزءاً لا يتجزأ منه.
这大体上是意识形态,根本看不到国家一向是市场经济的主要角色,而且是其有机的组成部分。 - ويبقى التقدم في كل ذلك مرتبطا بشكل مباشر وعضوي بإحراز تقدم حقيقي في حل الصراع، والتوصل إلى تسوية شاملة بين الطرفين.
在这方面的任何进展,与在解决冲突方面取得切实进展,以及实现双方全面解决之间,依然有着直接和有机的联系。 - ففي هذه العملية، يمكن إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً في مجملها وكلل لا يتجزأ، لأن جميع هذه الحقوق متشابكة ومترابطة.
在该进程中,可以作为一个有机的整体充分实现所有的人权和基本自由,因为所有权利是相互关联和相互依存的。 - وقد صيغ قانون اللجوء ليتمشى مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بالموضوع وصُمم ليشكل جزءا لا يتجزأ من قانون اللجوء لدولة اتحاد صربيا والجبل الأسود السابقة.
根据相关国际公约起草的《庇护法》,将与最近通过的前塞尔维亚和黑山联盟的《庇护法》形成一个有机的整体。 - وشددت على ضرورة السعي الحثيث إلى زيادة التعاون العضوي بين الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين من أجل تعجيل خطى إعمال الحقوق المكرسة في مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان.
她强调,条约机构与特别报告员之间必须力争实现更为有机的合作,以促进更快地落实各类人权条约所载的权利。 - وهكذا، يلزم تطوير التعاون المتكامل هيكلياً بين المبادرات القائمة كمكون عضوي لعملية التنظيم والتخطيط بأكملها فيما يتعلق بالتعليم والبرامج الدراسية ووضع معايير لها.
因此,有必要发展并规范现有的主动行动之间结构上互补的合作,使之成为教学和课程设置方面组织规划全过程中有机的一环。 - تشكّل المحيطات والبحار والجُزر والمناطق الساحلية عنصرا متكاملا وأساسيا من مكوّنات النظام الإيكولوجي لكوكب الأرض، وتتسم بأهمية بالغة بالنسبة للأمن الغذائي العالمي ولاستدامة الازدهار الاقتصادي.
海洋、海域、岛屿和沿海区构成地球生态系统一个有机的重要组成部分,对于全球粮食保障和可持续的经济繁荣至关重要。 - ونحن نركز بقوة على أساليب الزراعة العضوية، وقد حصل حوالي 500 1 مزارع على تدريب توجيهي واتبع 675 مزارعا (بشكل كامل أو جزئيا) أساليب الزراعة العضوية.
我们强烈关注有机的耕种方法。 大约1 500名农民接受了定向培训,675名农民(完全或部分)采用了有机耕种法。