×

有效证件阿拉伯语例句

"有效证件"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينبغي لأعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。
  2. 117- وأحرز تقدم آخر ذو أهمية، يضمن حق العمل للأشخاص اللاجئين، يتمثل في الشهادة المؤقتة لملتمسي اللجوء، التي تمكن حاملها من ممارسة أنشطة اقتصادية مشروعة، لحسابه الخاص أو لحساب الغير، ما دامت الشهادة سارية الصلاحية().
    在保障难民人口的工作权方面的另一项重要进展,就是为申请庇护者颁发临时居留证,凭此有效证件使持证人从事合法经济活动,无论是个体经营活动还是从事雇用劳动。
  3. وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول والحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。
  4. وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورتهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。
  5. من غير المواطنين أو من حاملي إذن الدخول ممن لا يحمل ترخيصا ساريا وعقوبة هذه الجريمة غرامة نقدية لا تقل عن 000 10 رينغيت ولا تزيد على 000 50 رينغيت مقابل كل مستخدم.
    第55B条规定,如果雇佣一个或多个非本国公民也没有入境许可或其他有效证件的人员,则被视为犯罪。 每雇佣一名这样的人,就要处以10 000-50 000林吉特的罚款。
  6. وينبغي للإعلاميين المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام حيث تلتقط صورهم ويصدر لهم تصريح دخول إلى مباني الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية سارية المفعول تحمل صورة.
    国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。
  7. ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام ليتم التقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及有相片的有效证件后,该办证处将为其照相和颁发联合国出入证。
  8. ويجب على أعضاء وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات أو رؤساء الوفود الحضور بأنفسهم إلى مكتب اعتماد وسائط الإعلام لالتقاط صورهم وإصدار تصريح دخول لهم إلى مبنى الأمم المتحدة بعد إبراز جوازات سفرهم الوطنية وبطاقة هوية صالحة تحمل صورة.
    国家元首和政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到媒体办证处报到。 出示本国护照及附有相片的有效证件后,该办证处将为其照相,并颁发联合国出入证。
  9. فيجب أن يوفر لﻷشخاص الذين يودون العودة إلى رواندا الدعم الميداني لكي يعودوا ويعاد إدماجهم، أما اﻵخرون فيجب أن يتم فرزهم وأن توفر بعد الفرز مساعدة الحكومة بمن لديهم ملف يؤهلهم لطلب الحماية الدولية، وذلك ﻻ يفترض قطعاً واجب إدماجهم محلياً؛
    一些愿意返回卢旺达的难民可得到后勤支援,帮助他们返回和重新结合。 其他人应经审查分类,持有效证件、有权享受国际保护的人士可继续得到扎伊尔政府的保护。
  10. تفرض المادة 6 من قانون الهجرة لعام 1958 أن يكون لدى أي شخص (من غير مواطني بروني دار السلام) يدخل بروني دار السلام تأشيرة دخول أو عودة أو تصريح إقامة أو جواز مرور وذلك ما لم يكن معفيا من تقديم ذلك التصريح أو الجواز.
    《1958年移民法》第6条规定,除文莱达鲁萨兰国国民之外,除非另有规定,任何人进入文莱达鲁萨兰国均须持有入境、再入境或居留的有效证件或通行证。
  11. وينبغي أن يُفهم أن إريتريا يحق لها بمقتضى حقوق الإنسان والقانون الإنساني أن ترحّل أي إثيوبيين لا يحملون وثائق سارية المفعول بالنظر إلى أن الحكومة الإثيوبية ألغت من جانب واحد الاتفاق الثنائي الذي يعفي رعايا كل منهما من المتطلبات العادية للإقامة القانونية.
    鉴于埃塞俄比亚政府单方面废除关于免除各自国民法定住所标准要求的双边协定,应该理解,厄立特里亚有权依照人权和人道主义法,遣返任何没有有效证件的埃塞俄比亚人。
  12. وعند اعتراض سبيل مهاجرين غير حاملين لوثائق ثبوتية، يضع العديد من الدول المهاجرين غير الشرعيين رهن الاحتجاز الإداري المتعلق بانتهاكات قوانين ولوائح الهجرة والتي لا تعتبر جرماً وقد تشمل، في جملة أمور، البقاء في البلد بعد انقضاء مدة الإقامة القانونية أو عدم حيازة وثائق هوية صحيحة أو وثائق تأشيرة الدخول.
    许多国家在拦截无证件移民时,采用违反移民法和条例的行政拘留办法,它不属于犯罪并且可能包括情况主要有居留许可逾期或是不持有有有效证件或签证。
  13. فالسياح الذين يعملون، والعمال المهاجرون الذين لا يجددون تصاريح عملهم، وطالبو اللجوء الذين ترفض طلباتهم لكنهم لا يغادرون، والأجانب الذين يطلبون تجديد تصاريحهم أو تغيير وضعهم لكنهم يبقون، بسبب أوجه القصور الإدارية، دون تصريح ساري المفعول هم جميعا في وضع غير قانوني.
    打工的游客、没有办理工作许可证延期的移徙工人、申请被驳回但没有离境的寻求庇护者、申请延长证件或改变身份,但由于行政效率低下,仍然未能获得有效证件的外国人都处于非正常情况。
  14. In dealing with this matter, the public security authorities insisted on enforcing the law in a civilized manner; they acted in strict compliance with the law, and when arresting Huang and the others they also displayed valid credentials. There were no " falsified licenses " or any subsequent " failure to present any documentation when the 12 persons were arrested " .
    公安机关在处理过程中坚持文明执法,严格依法办事,逮捕黄等人时亦出示了有效证件,不存在所谓 " 谎称送许可证,却在未出示任何证件情况下将十二人逮捕 " 的情况。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.