最终解决方案阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن الأهمية بمكان النظر في المصدر السياسي للوضع، والتنويه إلى أن عمل الوكالة يجب أن يكون ترتيبا مؤقتا إلى حين إيجاد حل نهائي، يشمل عودة اللاجئين إلى ديارهم التي تم إجلاؤهم منها.
重要的是,要思考目前局势的政治起源,并且牢记工程处的工作只是找到最终解决方案之前的暂时安排,包括让难民重返当初被逐出的家园。 - ونجدد حثنا للمجتمع الدولي والجهات المؤثرة على ضرورة حمل إسرائيل على استئناف مفاوضات السلام للتوصل إلى تسوية نهائية للقضية الفلسطينية ومشكلة الشرق الأوسط بناء على مجمل القرارات الدولية ذات الصلة.
与此同时,我们敦促国际社会和有影响力的各方迫使以色列恢复和谈,以便在所有有关国际决议的基础上达成巴勒斯坦问题和中东问题的最终解决方案。 - غير أنني أؤمن بأن تحقيق حل نهائي لمسألة تحديد مركز كوسوفو، يحترم بصورة كاملة الرغبة التي أعرب عنها مواطنوها في الاستقلال، يشكل شرطا مسبقا لاستدامة السلام والاستقرار، ليس في كوسوفو فحسب، بل أيضا في المنطقة برمتها.
然而,我相信,一个充分尊重科索沃公民明确表达的独立愿望的科索沃地位问题最终解决方案,是实现科索沃乃至整个地区持久和平与稳定的基本先决条件。 - وهو يتطلع إلى وضع حد للهجمات الدعائية غير الضرورية التي تشنها أذربيجان، ويأمل في أن تقوم أذربيجان عوضا عن ذلك بالتركيز على السعي نحو جعل حياة اللاجئين أكثر يسرا حتى تتوفر الإمكانية لإيجاد حل نهائي للمشكلة.
亚美尼亚期待阿塞拜疆能够停止其莫须有的宣传性攻击,同时也希望阿塞拜疆在找到难民问题的最终解决方案之前,尽一切努力让难民的生活变得更加舒适。 - الإسرائيلية لم تحقق النتائج المرجوة، فقد طرحت مسألة الوضع النهائي الأساسية على بساط البحث بطريقة عميقة وصريحة، مما سيساعد الجانبين على تضييق الخلافات بين مواقفهما باستمرار وعلى وضع الأساس لخطة التسوية النهائية.
虽然巴以谈判仍没有取得预期的成果,但已经就涉及最终地位的主要核心问题进行了深入、坦率的探讨。 这将有助于双方不断缩小立场分歧,为达成最终解决方案奠定基础。 - الإسرائيلي، والمبني على قيام دولة فلسطينية مستقلة إلى جانب دولة إسرائيل خلال فترة أقصاها منتصف عام 2005.
此外,这一倡议在巴勒斯坦-以色列方面的一项最终解决方案的形式和目标方面也符合美国总统乔治·布什所概述的远见和承诺,其基础是最迟在2005年年中之前建立一个独立的巴勒斯坦国,与以色列国并存。 - واتُخذ قرار بإطلاق حل ملموس للتغلب على التحديات الخاصة المتعلقة باستخدام نظام NemID للحلول العامة، في حين يتواصل العمل على إيجاد الحل النهائي لتمكين فرادى مجموعات الأشخاص ذوي الإعاقة من استخدام نظام NemID للخدمات المصرفية عبر الإنترنت.
已决定推出一个具体解决方案,解决利用NemID登录公共解决方案的特有挑战,同时将继续寻找最终解决方案,使个别残疾人群体能够利用NemID登录网上银行。 - ثانيا، رفضت المحكمة المركزية نظرية كيلسن، حيث لاحظت أن الدولة التي خططت ' ' للحل النهائي`` ونفذته لا يمكن معاملتها معاملة الند للند، بل معاملة عصابة من المجرمين.
其次,地区法院驳回了Kelsenian的理论,指出策划并实施 " 最终解决方案 " 的国家不能被视为平等者,而只能被视为由一伙罪犯组成的实体。 - والأمر الذي زاد الوضع تأزماًَ، عدم توافق الحكومة الإسرائيلية مع المبادرات والمقترحات الدولية البناءة للمجموعة الرباعية للسلام، مما أدى إلى إجهاض كل المساعي الرامية إلى إعادة انطلاق عملية تفاوضية جادة وحقيقية، بشأن قضايا الوضع النهائي، وفقاً للالتزامات المتبادلة.
由于以色列政府拒绝接受和平进程支持者提出的各种富于建设性的国际倡议和建议,局势已经恶化,根据对等承诺来重启关于最终解决方案的严肃和真正谈判进程的前景十分渺茫。 - وأرجو أن تتأكدوا من أن حكومة جنوب السودان متمسكة بموافقتها على تقديم التسوية المتعلقة بالمناطق المتنازع عليها إلى عملية فريق خبراء الاتحاد الأفريقي المعني بالحدود كخطوة نهائية للتوصل إلى حل نهائي للمناطق في غضون فترة محددة وقبل اللجوء بعدها إلى التحكيم (إذا استدعت الضرورة).
请放心,南苏丹政府仍同意将有争议地区问题交给非洲联盟边界专家小组进程解决,作为限期达成这些地区最终解决方案的第一步,然后才诉诸仲裁(如仍有必要)。 - وتبدو أية تسوية نهائية، وفقا لقرارات مجلس الأمن 242 (1967)، و 338 (1973) و 1397 (2001)، وخطة السلام السعودية، التي أيدها مؤتمر قمة بيروت، أكثر بعدا مما كانت عليه منذ عام مضى.
根据安全理事会第242(1967)号、第338(1973)号和第1397(2001)号决议的一项最终解决方案和贝鲁特阿拉伯首脑会议所赞同的沙特和平计划似乎变得比一年前更加遥远。 - وتظل الأمة الإسلامية ملتزمة بالوقوف إلى جانب إخوانها الفلسطينيين الذين سُلب وطنهم والذين كانت معاناتهم المطولة مؤلمة بصفة خاصة، كما وقفت إلى جانبهم طيلة فترة قيام الإسرائيليين بصورة متواصلة ببث الرعب فيهم، إلى أن يتم التوصل إلى تسوية تسمح لهم بالعودة إلى وطنهم بكرامة.
在达成最终解决方案、允许巴勒斯坦人有尊严地重返家园之前,伊斯兰世界会致力于站在其被驱逐的巴勒斯坦兄弟一边。 在以色列持续不断的恐怖统治下,巴勒斯坦人民长期遭受的苦难是特别痛苦的。 - وجهود البناء المبذولة في هذا العام لترميم وإصلاح المنازل يهدف 47 منها إلى إصلاح ما تضرر جزئيا بسبب الأحوال الجوية، ويشمل ذلك إيجاد حلّ نهائي للأسقف التي لحقت بها أضرار كلية أو جزئية والتي ما زال يتعيّن إصلاحها في البلد (000 70 لحقت بها أضرار كلية و 000 33 لحقت بها أضرار جزئية).
保护和重建房屋的建设工作中,47%正于今年内实施,优先修复因气候原因造成的部分损坏,包括将对完全或部分遭毁损的屋顶(分别约70 000和33 000处)实施最终解决方案。 - وليس ثمة شك في أن المنطقة جزء من المغرب، وأن الخيار السياسي القائم على الحكم الذاتي، الذي حظي باعتراف باعتباره خيارا جادا وموثوقا به في مجموعة من قرارات مجلس الأمن، سيقدم حلا عادلا ومحددا يتماشى مع القانون الدولي وسيصون السلامة الإقليمية والسيادة والوحدة الوطنية للمغرب.
该区域毫无疑问是摩洛哥的一部分,安全理事会一系列决议已确认自治的政治选择是一个认真、可信的选择,自治将提供一个符合国际法的持久、公正和最终解决方案,维护摩洛哥领土完整、主权和国家统一。 - وأضاف قائﻻ إنه من الﻻزم القيام، بحرص وبشكل متوازن، بمعالجة المسائل السياسية والعملياتية المتبقية التي ﻻ تزال تعوق التنفيذ السلس للخطة. وشجع اﻷطراف المعنية على مواصلة التعاون مع اﻷمين العام، من خﻻل مبعوثه الشخصي وممثله الخاص، في العمل على إيجاد حل نهائي يتيح إجراء اﻻستفتاء حسب الخطة.
必须以平衡而又谨慎的态度继续解决那些悬而未决的、至今仍妨碍计划有效实施的政治和业务问题,为此他呼吁有关各方继续与秘书长的个人特使和特别代表合作,寻找保证按计划进行全民投票的最终解决方案。
更多例句: 上一页