×

替代法阿拉伯语例句

"替代法"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويتعين تنقيح القوانين البديلة التي تقرر أسبابا إضافية تقضي بالتزام السرية أو إبطال تلك القوانين ضمانا للتوافق مع قواعد إمكانية الحصول على المعلومات.
    必须对那些为保密确定了其他理由的替代法律进行修订或予以废除,以确保它们与有关获取信息的规范保持一致。
  2. وقد أعيدت المسألة إلى القضاة المتبقين لإعادة النظر في ضوء أي دفوع تسوقها الأطراف فيما يتعلق بمسألة ما إذا كان من صالح العدالة مواصلة المحاكمة بغير قاض بديل.
    此事已发回给其余法官,以根据当事方提交的材料,重新审议换上替代法官继续审案是否有利于维护公正。
  3. وعلاوةً على ذلك، فمن المستصوب تحقيق إمكانية الاحتكام إلى القضاء بطرقٍ بديلة للإجراءات القضائية، من قبيل الوساطة أو إجراء مقابلات مع الأسر أو تقديم خدمات التوجيه والدعم النفسي أو الخدمات المجتمعية أو البرامج التعليمية().
    也可以采取调解、家庭访谈、心理辅导及支援服务等办法替代法庭程序,使他们获得公平审判。
  4. من الوضع القانوني البديل إلى منح الجنسية - في تعهداتها، أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عقد سنة 2011.
    许多国家在2011年政府间部长级会议上作出承诺时,表示愿意考虑某种形式的当地融入----包括获得替代法律地位和入籍等。
  5. وبعد تلقي المذكرات من الأطراف، قرر القضاة المتبقون بالإجماع أنه سيكون في صالح العدالة أن تستمر المحاكمة بمشاركة قاضِ بديل، عملا بالقاعدة 15 مكررا (دال) من القواعد.
    收到当事方呈交的材料后,其余法官一致决定,依照规则第15条之二(D),用一名替代法官继续审理有利于公正。
  6. أي مكتب المدعي العام في معظم البلدان - ينبغي أن تبحث باستمرار إمكانات إجراءات بديلة للإدانة من المحكمة.
    委员会按照上文B节中的意见,愿强调指出,主管机关(在多数国家里就是检察官办公室)应当经常不断地探索替代法院判决的其他可行方式。
  7. أي مكتب المدعي العام في معظم البلدان - ينبغي أن تبحث باستمرار إمكانات إجراءات بديلة للإدانة من المحكمة.
    委员会按照上文B节中的意见,愿强调指出,主管机关(在多数国家里就是检察官办公室)应当经常不断地探索替代法院判决的其他可行方式。
  8. أما الطرق البديلة لتحديد تكاليف الإنتاج فإنها تشمل مؤشرات منها، على سبيل المثال، الضرائب المدفوعة على تكاليف الصنع عن طريق عوائد الإنتاج والرسوم الجمركية المفروضة على السعر الشامل لتكاليف التفريغ المفروض على العناصر الصيدلانية الفاعلة().
    确定生产成本的其他方法包括替代法,例如以活性药物成分到岸成本的消费税和关税税额来确定生产成本。
  9. أي مكتب المدعي العام في معظم البلدان - ينبغي أن تبحث باستمرار إمكانات إجراءات بديلة للمثول أمام المحكمة.
    委员会按照以上B节中的意见谨强调指出,主管的政府当局(在多数国家里就是检察官办公室)应当经常不断地探索替代法院判决的其他可行方式。
  10. وكان بإمكان الدائرة الابتدائية أن تستدعي شاهدا بالنسبة إلى مسألة معينة إذا ما ارتأت أن المسألة تشمل أمرا من أمور المصداقية من شأنه أن يتطلب من القاضي البديل تقييم سلوك الشاهد.
    审判分庭如认为某一问题涉及可信性问题,需要替代法官评估证人的行为,则审判分庭可就这一具体问题再次传唤证人。
  11. ب. وجرت المرافعات في القضية أمام محكمة روسكيلدة بمساعدة قاض بديل من محكمة مدينة كوبنهاغن، نظرا ﻷن أحد المتهمين هو ابن أحد الكتبة العاملين في محكمة روسكيلدة.
    由于一名被告是受雇于罗斯基勒法院的一名办事员之子,因此,在哥本哈根市法院的一名替代法官的协助下,在罗斯基勒法院听取了这一案件。
  12. وهي تﻻحظ أيضا أن كون أحد المتهمين هو ابن أحد كتبة المحكمة قد وضع في اﻻعتبار الواجب من حيث أن السلطات عينت قاضيا بديﻻ من منطقة قضائية أخرى للنظر في القضية.
    委员会还注意到,已适当注意到其中一名被告是一名法院办事员之子这一事实,因为当局任命了外地的一名替代法官来审理这一案子。
  13. ١ - يتولى البت في القضية من ينوب عن القاضي المعترض عليه ريثما ينتهي التحقيق في اﻻعتراض ويقدم عند اﻻقتضاء موجز اﻻعتراض والوثائق المتعلقة به إلى من يتولى التحقيق فيه.
    H. 1. 一旦提出质疑,在作出裁判以前,案件应由替代法官接手,必要时应将与质疑 有关的书面陈述和文件转交负责处理此事的法官。
  14. ومن ثم، فإذا استبدل أحد القضاة ﻷي سبب أثناء المحاكمة، ﻻ يجوز مواصلة النظر في الدعوى دون موافقة المتهم، إﻻ إذا كان القاضي البديل قد اشترك في النظر في الدعوى مع أعضاء المحكمة الثابتين.
    因此,一位法官在审判期间由于任何原因被替代,除非替代法官在法庭的正式法官审案时一直陪审,否则未经被告同意不能继续进行审判。
  15. وفي هذه الحالات، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم أسلوباً من الأساليب المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (كالتداخل والإبدال والتوليد والاستكمال) لتحديد القيم المفقودة.
    在这类情况下,附件一缔约方应使用气专委良好做法指导意见中提供的办法之一(如 :重叠法、替代法、内插法和外推法)确定缺失的数值。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.