×

暹罗阿拉伯语例句

"暹罗"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ويقول شخص ما إليك أن ملك (سيام بربري. هل تصدقين؟
    有人告诉你暹罗国王是个野蛮人 你会相信吗?
  2. والآن بعد بقائي هنا شهور عديدة ... أصَبحت أكثر بكثير من ذلك
    现在我来了几个月 暹罗对我来说不只如此了
  3. (المفروض يتم تطبيق مثل هذا القانون في (سيام ولكننا لا نريد ذلك الآن؟
    如果暹罗也有这样的法律 但我们不愿意遵守呢?
  4. السيامية لتحديد الحدود بين الهند الصينية وسيام.
    该地图和其他6幅地图是由法国 -- -- 暹罗印度支那和暹罗边界定界委员会所制。
  5. السيامية لتحديد الحدود بين الهند الصينية وسيام.
    该地图和其他6幅地图是由法国 -- -- 暹罗印度支那和暹罗边界定界委员会所制。
  6. ودرج الشعب التايلندي على أن يُطلِق اسم " سيام " على بلده.
    从传统上讲,泰国人称他们的国家为 " 暹罗 " 。
  7. واتَّخذت هذه الخرائط أساسا لعدد من المعاهدات التي أُبرمت بين فرنسا وسيام حتى استقلّت كمبوديا في عام 1953.
    这些地图是法国与暹罗之间签署的若干条约的依据,直至1953年柬埔寨独立。
  8. 5- ويعلم المصدر الفريق العامل أن المقاطعات الجنوبية كانت سلطنات مسلمة مستقلة قبل أن تضمها تايلند (سيام في ذلك العهد) في عام 1902.
    来文方告知工作组说:在1902年被泰国(当时的暹罗)吞并之前,南部诸府是独立的穆斯林苏丹王国。
  9. ولكنها لم تفعل ذلك حينذاك ولا بعد سنين عديدة، مما يتعين معه اسـتـنـتـاج إقـرارها، فالسكوت في معرض الحاجة إلى البيان بيان " Qui tacet consentire videtur si loqui debuisset ac potuisset " .
    暹罗当局没有这么做,当时没有,以后许多年也没有,因此必然视其已默认。 `如果应该而且能够讲话,则沉默应视为同意 ' 。
  10. السيامية لعام 1904، التي تعيّن الحدود في هذه المنطقة على طول الخط الفاصل بين البلدين.
    此外还应该明确的是,泰国和柬埔寨没有在2000年《谅解备忘录》中承认这张地图为划界依据,而是把1904年的《法国-暹罗公约》作为划界依据。 该公约沿分水线确定该地区的疆界。
  11. إذا لم تعرض السلطات السيامية هذه الخرائط إلا على مسؤولين من الرتب الدنيا، فقد تصرفت بوضوح على مسؤوليتها، والادعاء الذي تقدمت به تايلند لا يمكن أن يستدر أي مساعدة بناء على تلك الحقيقة على الصعيد الدولي().
    如果暹罗当局确实只向低级官员展示了这些地图,它明显是在自己招致风险的情况下这样做,这一事实无法在国际场合给泰国的主张带来任何帮助。
  12. وخلال مؤتمري لاهاي للسلام لعامي 1899 و1907، وخلال مؤتمر استعراض اتفاقية جنيف عام 1906، طلبت الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس وسيام إدراج إشارات الهلال الأحمر، والأسد الأحمر والشمس، والمشعل الأحمر في الاتفاقية، ولكن دون جدوى().
    在1899年和1907年海牙和平会议上以及1906年日内瓦修约会议期间,奥斯曼帝国、波斯和暹罗要求将红新月、红狮与日以及红焰标志加入《公约》未果。
  13. وخلال مؤتمري لاهاي للسلام لعامي 1899 و 1907 وخلال مؤتمر استعراض اتفاقية جنيف عام 1906، طلبت الإمبراطورية العثمانية وبلاد فارس وسيام إدراج إشارات الهلال الأحمر، والأسد الأحمر والشمس، والمشعل الأحمر في الاتفاقية، ولكن دون جدوى().
    在1899年和1907年海牙和平会议以及1906年日内瓦修订会议上,奥斯曼帝国、波斯和暹罗要求将红新月、红狮加太阳和红色火焰标志列入公约,但未成功。
  14. حتى لو كان هناك أي شك في قبول سيام للخريطة في عام 1908، وبالتالي للحدود المبينة فيها، تعتبر المحكمة، في ضوء الأحداث التي تلت ذلك، أن تايلند لا يجوز لها الآن بسبب تصرفها القول بأنها لم تقبل الخريطة.
    " 即便在暹罗于1908年接受该地图、并因此而接受地图所示的边界线这一问题上有任何疑问,但鉴于其后的事态发展,本法院认为泰国如今已因其行为而不再能声称它不接受该地图。
  15. وقالت تايلند، وهي تحاول الدفاع عن رسم محدد للحدود، إن بعض الخرائط، التي سلمتها فرنسا والتي يبدو أنها تنحرف عن الخط الذي اتفق عليه أصلا، لم " يرها " إلا مسؤولون سياميون من الرتب الدنيا لم يكونوا في موقع يخولهم الموافقة باسم سيام على خط الحدود على النحو الذي رسم به في الخرائط.
    泰国试图保卫其边界,称只有暹罗的低级官员 " 见到了 " 法国提交的明显偏离起初商定国界的特定地图,这些官员无法代表暹罗对地图上所示边界表示同意。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.