智利外交阿拉伯语例句
例句与造句
- وترأست المناقشة وزيرة خارجية شيلي التي قدمت الموضوع وتلت رسالة واردة من رئيس الأساقفة الجنوب أفريقي ديسموند توتو المحرز على جائزة نوبل للسلام، وأدلت ببيان بالنيابة عن وفد شيلي.
这一辩论由智利外交部长主持,他介绍了这一专题,宣读了南非大主教和诺贝尔和平奖获得者德斯蒙德·图图的来函,并代表智利代表团发言。 - كما تثبت المشاركة المباشرة لإرهابي آخر تؤويه حكومة الولايات المتحدة دون أي مساءلة، هو غييرمو نوفو سامبول، في اغتيال المستشار الشيلي السابق، أورلاندو ليتيلير.
文件还表明美国政府让另一名恐怖分子,吉列尔莫·诺沃·桑波尔在其境内逍遥法外,不受盘问,而他直接参加谋杀前智利外交部长,奥兰多·莱特列尔的行动。 - وأيدت شيلي القرارين لأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان أحد ركائز سياستها الخارجية والداخلية، ولأنها ملتزمة بقوة بهذه المنظمة، وبنظام حقوق الإنسان، وبمجلس حقوق الإنسان بالأخص.
我们之所以支持这两项决议,是因为促进和扞卫人权是智利外交和国内政策的支柱之一,也是因为我们坚定致力于本组织、人权制度 -- -- 或者更具体地说 -- -- 人权理事会。 - إن أولويات برنامج العمل لعام 2003 فيما يتعلق بمسائل سياسات المرور العابر، وتطوير وصيانة الهياكل الأساسية، والتجارة الدولية وتيسير التجارة، بالإضافة إلى تدابير الدعم الدولي، تشكل جميعها جزءا لا يتجزأ من السياسة الخارجية لشيلي.
2003年《行动纲领》关于过境政策问题、基础设施发展和维护、国际贸易和贸易便利化以及国际支持措施的优先事项,都是智利外交政策不可分割的一部分。 - ويقوم السيد فرنانديس حاليا أيضا بمهام مساعد بحث متطوع يساعد الأستاذة ماريا تيريزا إنفانتي بشأن المسائل المتعلقة بالحدود في وزارة خارجية شيلي. وتشمل مهامه إعداد المحاضر والببليوغرافيا المتخصصة وتقديم المساعدة أثناء دورات المحكمة.
他目前还在智利外交部担任María Teresa Infante教授有关边界问题的研究助理,职责包括编写会议记录和特定书目,并在法院开庭时提供协助。 - كما قام وزير خارجية شيلي بإحالة المعلومات الواردة فيما يتعلق بقراري مجلس الأمن المتصلين بالأفراد والمنظمات المشتبه في علاقتها بالإرهاب، وبتمويل الإرهاب، إلى الجهات المناسبة، من قبيل مكتبي وكيل وزارة المالية، ووكيل وزارة الداخلية.
智利外交部长已将就安全理事会各项决议收到的关于涉嫌与恐怖主义有联系或资助恐怖主义的个人和组织的资料交给有关部门,例如财政部副部长办公室和内务部副部长办公室。 - وترأست المناقشة المفتوحة وزيرة خارجية شيلي وحضرها الممثل الخاص للأمين العام المعني بهذه المسألة، أولارا أوتونو، الذي قدم تقريرا جديدا عن التطورات في مجال الحماية القانونية وفي مختلف الحالات التي يواجهها الأطفال في الصراعات المسلحة.
这一公开辩论由智利外交部长主持,秘书长关于这一问题的特别代表奥拉拉·奥图诺出席了会议。 他提交了一份新的报告,说明在法律保护和武装冲突中儿童所面对各种情况方面的事态发展。 - كما تنص المادة المذكورة على أن للنيابة العامة أن تقوم بتحقيقات ومباشرة إجراءات قانونية في الخارج بغرض جمع المعلومات الأساسية المتعلقة بمصدر الممتلكات أو الأوراق المالية أو الأموال، أو مختلف أشكال الاستفادة منها المبينة في المادة 12، مع إمكانية طلب المشورة بصورة مباشرة من التمثيليات الدبلوماسية والقنصلية الشيلية.
第16条还规定,检察官办公室可在国外提出问询,开展调查,以得到有关第12条所列财产、资产、钱款、利润、好处或福利的来源或起源的资料;可要求智利外交使团和领事馆直接提供援助。 - وتعلّقت المناقشات المفتوحة التي أجريت في أثناء الشهر بقضايا الأطفال في الصراعات المسلحة، والمصالحة الوطنية في مرحلة ما بعد الصراع، والأسلحة الصغيرة، وقد ترأست المناقشتين المتعلقتين بالموضوعين الأولين وزيرة خارجية شيلي، السيدة سوليداد ألفيار فالنزويلا، وترأس الاجتماع الثالث الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة.
在该月期间举行的公开辩论涉及武装冲突中的儿童、冲突后民族和解和小武器问题;关于前两个问题的会议由智利外交部长索莱达·阿尔韦亚尔·巴伦苏埃拉主持,第三次会议由智利常驻联合国代表主持。 - كما اشتهر بعمله كجلاد في إدارة الاستخبارات والأمن في فنزويلا خلال السبعينات، وهي فترة شغل فيها مناصب عليا في ذلك الجهاز القمعي، وكان له ضلع خلالها في اغتيال وزير الخارجية الشيلي السابق أورلاندو ليتيليي، وهي عملية أودت أيضاً بحياة مساعده، الأمريكي الجنسية.
在1970年代,他担任委内瑞拉情报和保护部门负责人,当时便以酷刑闻名。 他在这一镇压性机构中担任高级职位,参与谋杀前智利外交部长Orlando Letelier, 其助手美国人也在这一事件中丧生。
更多例句: 上一页