易经阿拉伯语例句
例句与造句
- (ﻫ) النظر في إنشاء إطار تنظيمي رقابي فعال لأنشطة الذين يمارسون السمسرة في الصفقات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو عبورها.
(e) 考虑对那些从事涉及枪支进出口或过境交易经纪业的人的活动建立有效的管理制度。 - (ﻫ) إنشاء وتنفيذ إطار رقابي فعال لأنشطة من ينخرطون في السمسرة في المعاملات المتعلقة باستيراد الأسلحة النارية أو تصديرها أو العبور بها (المادة 15)؛
(e) 建立和实施对枪支进出口或过境交易经纪业活动的有效监管框架(第15条); - وأكد عدد من تجار الماس والذهب المرخص لهم أن عمليات الشراء غير المشروعة مستمرة وأن هذه المعاملات غالبا ما تتم في الفنادق.
一些有许可证的钻石和黄金交易商确认,非法购买现象依然存在,这些交易经常在旅馆里进行。 - الاحتفاظ بوثائق تتعلق بتحديد الأشخاص الذين يمارسون الصفقات المالية، التي تخضع بموجب هذا القانون، للمراقبة المالية، وجميع الوثائق المتعلقة بالصفقات المالية لمدة خمس سنوات بعد تنفيذ تلك الصفقات.
将依法受监督的金融交易经营者的身份资料以及完成金融交易的所有文件保存五年。 - وفي البلدان الأصغر حجماً، حيث يتم القسط الأكبر من المبادلات التجارية عن طريق ميناء واحد أو مطار واحد، يمكن أن يكون أفضل نهج إقامة هيكل وطني مبسط.
在某些小国,多数贸易经由一个海港或一个空港运出,简化的国家结构可能是最佳选择。 - وللكادميوم وهو أحد مكونات بطاريات النيكل كادميوم درجة حرارة انصهار منخفضة وسهل انبعاثه في عوادم الأفران غالباً في صورة جسيمات لأوكسيد الكادميوم.
镉是镍镉电池中的一种成分,熔点低,很容易经熔炉排气管中释放,其最普遍的形式是氧化镉粒子。 - وفي ضوء الوثائق الأصلية والنسخ المطابقة للأصل، تحدد الوكالة المعنية بالمراقبة المالية الأولية هويــة من يقوم بعمليات يخضعها القانون للمراقبة.
负责初始级金融监管机构根据原始文件或经核对无误的复印件,识别依法受监督的金融交易经营者的身份。 - ويتعامل ثلاثة متعاقدين رئيسيين في الشمال، في ظل الانتفاع بالصفقات المالية السخية المكرَّسة لأنشطة السمسرة، مع المشترين الدوليين للكاكاو والمقر المالي للقوى الجديدة، أو الهيئة المركزية.
北方有三个财力雄厚的大中间商充当国际可可买家和“新生力量财政中心”之间的交易经纪人。 - تُستخدم قواعد الأونسيترال للتحكيم أحيانا كثيرة في المعاملات التجارية التي تدخل فيها الشركات السلوفينية، ونعتقد أنّ هذا ما يجري أيضا في المناطق الأخرى من العالم.
斯洛文尼亚公司进行的商业交易经常适用《贸易法委员会仲裁规则》,我们相信世界其他区域也是这样。 - وفي هذا السياق، أكد المفوض السامي أنه لئن كانت مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضرورية للدول، فإنها يجب أيضاً أن توجِّه سير الأعمال التجارية.
在这方面,高级专员强调,虽然增进和保护人权对各国而言绝对必要,但是它们也应当规定贸易经营的方式。 - وفي هذا الصدد، ترحب البرازيل بالمبادرات التمهيدية الحالية التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة وتحث الأطراف كافة على العمل على توسيع نطاقها وإحداث تغيير حقيقي بالنسبة للشعب الكوبي الذي عانى أشد المعاناة من جراء الحصار.
2009年5月,在明斯克举行了白俄罗斯-古巴贸易经济合作联合委员会第九次会议。 - وفي النصف الثاني من عام 2008، استفاد 216 من العاملين في مجال التجارة من 12 بلداً أفريقياً من عشر حلقات دراسية تدريبية مباشرة أو بنظام التعلم من بُعد.
2008年下半年,来自12个非洲国家的216个贸易经营者参加了10个面对面和远程学习培训班。 - هل تشترط قوانين شيلي الإفصاح عن أسماء وعناوين سماسرة صفقات الأسلحة النارية أو المتفجرات في تراخيص أو تصاريح الاستيراد والتصدير أو المستندات المرفقة بها؟
智利法律是否规定必须申报进出口许可证或批准书,或者任何其他有关文件上火器和爆炸物交易经纪人的姓名和地址? - ويلتزم سماسرة الأسلحة النارية بحفظ السجلات المتعلقة بأنشطتهم وإبلاغ الشرطة بها عند الطلب، ونقل السجلات إلى السلطة المختصة عند انتهاء صلاحية تراخيص السمسرة الممنوحة لهم.
火器交易经纪人有义务记录其活动,在警察提出要求时须通报活动情况,经纪许可证到期时须将登记册转交有关当局。 - ٦- وفي العقدين اﻷخيرين كانت تجمعات وشبكات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تجتذب بازدياد اهتمام اﻷكاديميين، وصانعي السياسة العامة، وفعاليات اﻷعمال التجارية، والمنظمات الدولية.
最近二十年来,中小型企业创建的分类组合体和网络体系,引起了越来越多的学者、决策者、贸易经营商和国际组织的注意。