明言阿拉伯语例句
例句与造句
- كيف يكفل نظام التتبع المالي عدم تحويل الأموال التي تتلقاها المؤسسات عن أهدافها المذكورة وإحالتها إلى أنشطة إرهابية؟
财务追踪系统如何确保各协会收到的资金不从其明言的用途转用到恐怖活动上? - 2-2-5 شهادة المراقبون المستقلون على أن حرية التعبير والاجتماع وسرّية الاقتراع احتُرمت أثناء العملية الانتخابية
3.5 由独立观察员证明言论自由、结社自由和投票保密等原则在选举过程中受到尊重 - وينص التشريع على المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر، إذ يحرم صراحة التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو العقيدة.
就业法规定同工同酬,其中明言禁止基于年龄、性别、种族或信仰的歧视。 - ٥-٤ ويؤكد المحامي مجددا أن عدم استدعاء المحامي المعين لوالد مقدم البﻻغ كشاهد يشكل انتهاكا للمادة ١٤ )٣( )ﻫ(.
4 律师再明言,提交人的律师未传唤提交人父亲作证构成违反第14(3)(e)条。 - ٥-٤ ويؤكد المحامي مجددا أن عدم استدعاء المحامي المعين لوالد مقدم البﻻغ كشاهد يشكل انتهاكا للمادة ١٤ )٣( )ﻫ(.
4 律师再明言,提交人的律师未传唤提交人父亲作证构成违反第14(3)(e)条。 - 19- تنفيذ دستور عام 1997 والتأكيد علناً على الحق في حرية التعبير والرأي والدين وتكوين جمعيات والتنقل (سلوفينيا)؛
执行1997年《宪法》并公开申明言论、见解、宗教、结社和行动自由(斯洛文尼亚); - وأبرز الوزير أيضاً كثرة عدد الصحف المتداولة حالياً في البلد مما يدل على مدى ممارسة حرية التعبير في تونس.
部长还着重指出,目前该国所发行的报纸数量极大,它表明言论自由在突尼斯的深入程度。 - وعلاوة على ذلك، حينما لا يحدد الزوجان أن الاسم العائلي للزوجة هو الذي يعطى للولد، فإن الولد يعطى تلقائيا الاسم العائلي للزوج.
而且,配偶双方都没有明言应把妻子的姓传给孩子,所以孩子自动就姓了丈夫的姓。 - وبخﻻف كوستاريكا، لم تسع البرتغال، صراحة، إلى تقرير بطﻻن المعاهدة مع إندونيسيا، مقتصرة على ادعاء المسؤولية.
与哥斯达黎加不同的是,葡萄牙明言不要求裁定与印度尼西亚订立的条约无效,而只限于责任要求。 - وتتمثل إحدى المشاكل في أن الدول التي تقوم بأفعال انفرادية كثيرا ما تفضل أن لا توضح ما إذا كانت تعتزم أو لا تعتزم أن تأخذ على عاتقها التزامات.
难题在于作出单方面行为的国家往往都倾向不明言它们是否打算承担义务。 - 12- وحثّت منظمة مراسلون بلا حدود السلطات على أن تحذف جميع الإشارات إلى جريمة التجديف من القوانين والممارسات القضائية(27).
无国界记者组织敦促当局取消在法律和司法实践中有关将亵渎神明言行定为刑事罪的提法。 27 - إن تحديد الدولة صراحة في إعﻻنها أن التفسير الذي تقدمه يعد شرطا ﻻ غنى عنه تخضع له موافقتها على اﻻرتباط بالمعاهدة ليس نادر الحدوث.
一国提出声明时明言指出,其解释构成该国同意受条约约束的必要条件。 这种情况并非罕见。 - ثانياً، تشير الدولة الطرف إلى الفقرة 3(ب) من المادة 19 من العهد لافتراض أن حرية التعبير لا يمكن أن تبرر هذه الجرائم.
第二,缔约国提及《公约》第十九条第三款(乙)项,以证明言论自由不能为此种犯罪提供依据。 - لقد ذكر القرار بوضوح أن التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان، وأنه يمكن عن طريقه إعمال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما.
该决议明言,发展是一项不可剥夺的人权,各项人权和基本自由可以通过它得到彻底实现。 - وإذا كانت تلك الدول تسعى إلى الانضمام إلى هذه التجمعات الإقليمية، فينبغي أن يُوضَّح لها أن فرص نجاحها ستتأثر بأنشطتها في هذا الصدد.
这些国家如寻求参加此等区域组织,应明言其获接纳的机会将受它们在这方面进行的活动的影响。