日本外交阿拉伯语例句
例句与造句
- أما فيما يتعلق بالسؤال 5، فإن الوزارات ذات الصلة تتعاون في إنشاء السجل الخاص بالأجسام الفضائية والاحتفاظ بهذا السجل، بينما تتولى وزارة الخارجية في اليابان تزويد الأمين العام بالمعلومات اللازمة بموجب اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.
关于问题5,相关部委合作创设和维持空间物体登记册,日本外交部向秘书长提供《登记公约》所需信息。 - يجري السيد ماساهارو كونو، المدير العام المسؤول عن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في وزارة الخارجية، حكومة اليابان، إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية.
日本外交部撒哈拉非洲事务部主任Masaharu Kohno先生将就(第三次)非洲发展问题东京国际会议成果作非正式介绍。 - وفريق التصوير هذا يغطي أعمال مختلف هيئات نزع السلاح تحت رعاية وزارة الخارجية اليابانية من أجل إعداد برنامج تليفزيوني سيُعرض في بلده عن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
在日本外交部主持下,这一摄制组正在制作一个准备在日本国内播放的电视节目,报道各个裁军机构围绕裁军和不扩散问题开展的工作。 - والترويج لنـزع السلاح وعدم الانتشار ركيزة من الركائز الهامة التي تقوم عليها سياسة اليابان الخارجية نظرا إلى أن نشر المعارف الأساسية وتدريب الخبراء عن طريق تثقيفهم في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار أمر لا غنى عنه.
促进裁军与不扩散是日本外交政策的一个重要支柱,因此通过裁军和不扩散教育传播基本知识和进行专家培训,是责无旁贷的。 - كما أعرب المشاركون عن رغبتهم في مواصلة ترسيخ الحوار بين المجموعة واليابان ورحبوا بـ " قوس الحرية والرفاه " ، الذي يشكل الركيزة الجديدة للدبلوماسية اليابانية.
与会者表示愿意进一步加强古阿姆集团和日本之间的对话,且欢迎 " 自由与繁荣之弧 " 这一日本外交的新支柱。 - يجري السيد ماساهارو كونو، المدير العام المسؤول عن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في وزارة الخارجية، حكومة اليابان، إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية.
日本外交部撒哈拉非洲事务部主任Masaharu Kohno先生将就第三次非洲发展问题东京国际会议(第三次东京会议)成果作非正式介绍。 - أعرب المشتركون المدعوون إلى هذه الندوة التي اشترك في رعايتها وزارة خارجية اليابان ومعهد دراسات السياسات الدولية عن عميق امتنانهم للحكومة اليابانية، كما أعربوا عن أملهم في أن يتكرر عقد مثل هذه الندوة في السنوات المقبلة.
1. 与会者对受邀参加由日本外交部和国际政策研究所共同主办的本次专题讨论会深表感谢,并希望今后将再次举办此类专题讨论会。 - يجري السيد ماساهارو كونو، المدير العام المسؤول عن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في وزارة الخارجية، حكومة اليابان، جلسة إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية.
日本外交部撒哈拉非洲事务部主任Masaharu Kohno先生将就第三次非洲发展问题东京国际会议(第三次东京会议)成果作非正式介绍。 - يعقد السيد ماساهارو كونو، المدير العام المسؤول عن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في وزارة الخارجية، حكومة اليابان، جلسة إحاطة غير رسمية بشأن نتائج مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية الأفريقية.
日本外交部撒哈拉非洲事务部主任Masaharu Kohno先生将就第三次非洲发展问题东京国际会议(第三次东京会议)成果作非正式介绍。 - وفضلا عن ذلك، أدلت يوريكو كاواغوشي، وزيرة خارجية اليابان، ببيان عن السياسة بشأن تعاون اليابان من أجل التنمية في أفريقيا تلبية لدعوة مشتركة من الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عندما زارت إثيوبيا قبل ثلاثة أسابيع.
此外,日本外交部长川口顺子在三周前访问埃塞俄比亚时,应非洲联盟和非洲经济委员会的联合邀请,发表了有关日本与非洲合作的政策性讲话。 - وقد نُظم الاجتماع بالتعاون مع وزارتي الخارجية والبيئة في اليابان والمنظمة العالمية للمشرعين من أجل بيئة دولية متوازنة (غلوب) وستراعى نتائجه في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المزمع عقده في جوهانسبرغ في عام 2002.
会议是在日本外交部和环境部和全球立法者促进平衡环境组织(平衡环境组织)国际的合作下举办的。 会议的成果将提供给2002年在约翰内斯堡举行的可持续发展问题世界首脑会议。 - حول وزراء خارجية فريق اﻻتصال، في اﻻجتماع الذي عقدوه باﻻشتراك مع وزراء خارجية كندا واليابان، اهتمامهم من مناقشة التجارب النووية اﻷخيرة التي أجرتها الهند وباكستان، الى معالجة التدهور الخطير للحالة في كوسوفو، الذي يمثل تهديدا كبيرا لﻷمن والسلم اﻹقليميين.
联络小组外交部长同加拿大和日本外交部长一起举行会议,讨论的议题已从印度和巴基斯坦最近的核试验问题转向科索沃局势严重恶化的问题,局势严重恶化对该区域的安全与和平造成了重大威胁。 - ففي مطلع العام، حددت حكومتنا " سيادة القانون " كإحدى الركائز الرئيسية للدبلوماسية اليابانية، مما مكننا من أخذ زمام المبادرة في تعزيز قيم عالمية مثل الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان الأساسية واقتصاد السوق وسيادة القانون في المجتمع الدولي.
年初,我国政府将 " 法治 " 确定为日本外交的主要支柱之一,这使我们能够在促进国际社会的民主、尊重基本人权、市场经济和法治等普遍价值观方面采取主动行动。 - 59- وأعدّت وزارة الشؤون الخارجية كتيباً بعنوان " معلومات مهمة للسياح " ، وهو كتيب موجّه إلى اليابانيين المسافرين إلى الخارج ويبين بوضوح أن بغاء الأطفال أو حيازة مواد إباحية يستغل فيها الأطفال أمر يعاقب عليه كجريمة مرتكبة خارج اليابان بموجب القانون الياباني. لذا يوصي الكتيب بالامتناع عن المشاركة في تلك الأفعال المشينة.
日本外交部为去海外旅游的日本国民编写了一本名为《旅游者须知》的小册子。 这本小册子明确指出,根据日本法律,在海外使用雏妓或者拥有儿童色情制品是刑事罪行,因此建议他们不要参与这种不当行为。
更多例句: 上一页