无碍阿拉伯语例句
例句与造句
- وبالتالي، ليس هناك ما يحول دون وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها في المناطق الخاضعة لسيطرتها، ثم المبادرة إلى تدمير المخزونات في مناطق أخرى عندما تسمح الأوضاع بذلك.
因此,这完全无碍于缔约国在其控制的地区内履行其义务并在条件许可之时迅速在其他地区实施销毁。 - وفي سياق الاتفاقية الإطارية، كان من المعتقد أن أحكام تسوية المنازعات وعملية التشاور المتعددة الأطراف المنصوص عليها في المادة 13 ستعملان معا دون أن تخل إحداهما بالأخرى.
就《框架公约》而言,人们认为解决争端规定和第十三条之下的多边协商程序在运作时将会相互无碍。 - وقال أيضا إن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى تحديد أوجه الكفاءة المستدامة في عمليات حفظ السلام، دون المساس بالاحتياجات التشغيلية لكل بعثة وتنفيذ ولايتها.
咨询委员会鼓励秘书长继续指明维和行动中、无碍特派团行动要求和任务执行的可持续高效之举。 - وقد أشارت كل من أستراليا ونيوزلندا، في رسالتيهما بأن طلبيهما بشأن المنطقة يمكن تناولهما دون أن يكون في ذ لك مساس بقضايا تحديد الجرف القاري.
在各自的来文中,澳大利亚和新西兰都表示它们在该地区的划界案可认为是无碍于它们间划定大陆架的问题。 - وبالتشاور مع المكتب، توصلتُ إلى قناعة بأن إعادة هذه المحاكمة أمام هيئة قضائية جديدة من شأنه أن يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة بشكل كبير كما أنه لا يتنافى مع مصلحة العدالة.
经与主席团磋商,我认定由一个新的法官小组重新开始审判成本效益会高许多,而且也无碍于审判。 - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格论证的法律助理,确保其进出无碍; - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认可的法律助理,确保其进出无碍; - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون ومرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认证的法律助理,确保其进出无碍; - إن المؤتمر ليس مكاناً لمعالجة مسألة واحدة، ولا يجوز أن يمنع عدم وجود توافق الآراء بشأن نطاق التفاوض بخصوص مسألة ما الوفود من بدء المفاوضات بشأن المسائل الأخرى.
裁谈会不是只谈判单一问题的机构,就某个问题的谈判范围达不成共识,无碍于各代表团就其他问题开展谈判。 - (و) ضمان سهولة وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون أو مرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وما إلى ذلك؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认可的法律助理,确保其进出无碍; - وفي المملكة المتحدة، لم يكن غياب المعاهدات والاتفاقيات عقبة أمام تقديم المساعدة إلى بلد آخر ما دام أن طلب التماس المساعدة يفي بالمعايير الواردة في قانون العدالة الجنائية لسنة 1990.
在联合王国,没有有关条约或公约无碍于向另一国家提供援助,只要援助请求符合1990年《刑事司法法》即可。 - فممارسات الدول والاعتقاد بإلزاميتها من الأمور المطلوبة؛ والمعارضون الثابتون، أحرار في أن يرفضوا القاعدة العرفية وغير ملزمين بها، لكن ذلك لا يمنع نشوءها.
可是,趋势不一定就是共同一致意见,还需要国家实践和法律意见。 一贯反对者可以径自反对,不受其约束,但无碍于趋势的出现。 - (و) ضمان تيسير وصول المساعدين القانونيين المعتمدين المكلفين بتقديم المساعدة القانونية إلى مراكز الشرطة والسجون أو مرافق الاحتجاز أو مراكز الاحتجاز قبل المحاكمة وغير ذلك من المرافق؛
(f) 对于被分派向警署、监狱、拘留所或审判前拘留中心等提供法律援助的获得资格认证的法律助理,确保其进出无碍; - 38- وهذا لا يحول بالطبع دون إعداد برنامج إنمائي يأخذ في الحسبان الترابط القائم بين مقاصد إعمال مختلف الحقوق، فضلا عن توسيع نطاق الموارد من قبيل الناتج المحلي الإجمالي والتكنولوجيا والمؤسسات.
这当然无碍于在制定发展方案时考虑到实现各项权利的指标与扩大国内生产总值、技术和体制等资源之间的相互联系。 - (ب) مائلة على الحافة السفلى؛ (ج) منبسطة على الجانب. 6-3-5-3-4 وعلى الرغم من أنه يجب إطلاق العينة في الاتجاه اللازم، فإنه من المقبول، لأسباب أيرودينامية، ألا يحدث الارتطام في ذلك الاتجاه.
3.5.3.4 虽然试样必须按要求的方向抛下,但由于空气动力学的原因,着地时的方向可能有所不同,这也无碍。