×

无双阿拉伯语例句

"无双"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأشرفت قوة فض الاشتباك على المنطقة الفاصلة من خلال مواقع ثابتة ودوريات لكفالة إبعاد القوات العسكرية لأي من الطرفين عن هذه المنطقة.
    观察员部队通过固定哨所和巡逻,对隔离区进行监督,确保无双方军队进入。
  2. ويُخطط أيضا لأن ينظم القانون المذكور مسائل تسليم المجرمين إلى دول أجنبية، في حالة عدم وجود اتفاق ثنائي بشأن ذلك أيضا.
    此外,还计划由该项法律规定在无双边引渡条约的情况下,把刑事犯引渡至外国的问题。
  3. وإذ تلاحظ أن تدمير التماثيل في أفغانستان، ولا سيما أعمال النحت البوذية الفريدة في باميان، تُمثل خسارة لا تُعوض للبشرية جمعاء،
    注意到毁坏阿富汗境内的塑像,特别是巴米扬举世无双的佛像,将是全人类无可弥补的损失,
  4. وإذ تشعر بالقلق إزاء عدد حالات التبني غير المشروع وعدد الأطفال الذين يعيشون دون أبويهم والأطفال ضحايا العنف أو الإهمال أو إساءة المعاملة في الأسرة والمجتمع،
    关注非法领养、无双亲照顾下成长的儿童以及受到家庭及社会暴力、忽视和虐待的儿童人数,
  5. وأي نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية يجب أن يقوم على قواعد واضحة وشفافة تطبق على جميع الجهات الفاعلة دون انتقائية وتسييس ومعايير مزدوجة.
    一个有效的多边体系必须基于明确、透明的规则,适用于一切方面,无选择性,无政治化,无双重标准。
  6. وإذ تشعر بالقلق إزاء كثرة عدد حالات التبني غير القانوني وعدد الأطفال الذين يشبُّون دون أبوين والأطفال الذين يقعون ضحايا مختلف أشكال العنف والإساءة والاستغلال والإهمال داخل الأسرة وخارجها،
    关注非法领养、无双亲照顾下成长的儿童以及受到家庭及社会暴力、忽视和虐待的儿童人数,
  7. ويجب التقيد بالركائز الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار النووي، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية، تقيدا صارما ودون تمييز أو معايير مزدوجة.
    必须严格地、无歧视地、无双重标准地遵守《不扩散条约》三大支柱:裁军、不扩散以及和平利用核能。
  8. وقد لا تسمح قوانين وطنية أخرى بتسليم المجرمين في غياب معاهدة تسليم ثنائية أو قيود مفروضة على تسليم المواطنين أو الأشخاص الذين مُنِحوا اللجوء السياسي.
    另一些国内法则可能不允许在无双边引渡条约的情况下进行引渡,或限制对国民和已获政治庇护者的引渡。
  9. هل يخضع تسليم المجرمين، في أي جانب منه، لأحكام معاهدات ثنائية؟ وإذا كان الأمر كذلك، يُرجى مَدِّنا بقائمة البلدان التي أبرمت بنما معها معاهدات ثنائية في هذا الشأن.
    引渡是否在任何方面须视有无双边条约而定? 如果是,请列明巴拿马同哪些国家缔结有相关双边条约。
  10. ﻻ يجوز للدول اﻷطراف أن تمتنع عن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بموجب هذه المادة بدعوى عدم وجود اجرام مزدوج ، ما لم تكن المساعدة الﻻزمة تنطوي على تطبيق تدابير قسرية .
    缔约国不得以无双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法互助,除非所要求的协助涉及采取强制措施。
  11. وتدافع إندونيسيا بثبات أيضاً عن الرأي القائل بأن السعي للنهوض بقضية حقوق الإنسان عبر العالم ينبغي أن يجري على أساس مبادئ الموضوعية والنزاهة وعدم الانتقائية وإزالة المعايير المزدوجة والتسييس.
    印度尼西亚坚信,应该在客观、公正、非选择性、无双重标准和非政治化原则的基础上推动世界人权事业。
  12. وأبلغ المبعوثان الخاصان المجلس بأنهما يركزان في الوقت الراهن على خفض مستوى العنف والتحضير لوقف الأعمال القتالية، وذلك في ظل انعدام آفاق عقد محادثات شاملة بين الأطراف في هذه المرحلة.
    两位特使告诉安理会,他们现在着重减少暴力和为停止敌对行动作准备,因为现阶段尚无双方全面谈判的前景。
  13. وفي حالة عدم وجود معاهدات ثنائية تقوم السلطات الفييتنامية المختصة بإجراء مناقشات مباشرة مع نظرائها في البلدان المعنية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الحلول الملائمة وفقا لقانونها المحلي والقانون الدولي.
    无双边条约,越南有关当局与相关国家的对应方应根据各自的国内法和国际法,就妥当的解决办法达成协议。
  14. وفي حالة عدم وجود معاهدة ثنائية، يمكن التوصل إلى تسوية، كما يمكن اللجوء إلى اتفاقية دولية تتضمن بندا ينص على وجوب تسليم الجاني أو محاكمته، إذا كانت تلك المعاهدة تنطبق على الحالة المعنية.
    无双边条约的情况下,可作出安排,或如果适用的话,可援引一项载有引渡或起诉义务条款的国际公约。
  15. ﻻ يجوز للدول اﻷطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة وفقا لهذه المادة بدعوى عدم وجود تجريم مزدوج ، ما لم تكن المساعدة المطلوبة تنطوي على تطبيق تدابير قسرية .اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة .
    缔约国不得以无双重犯罪为由拒绝提供本条所规定的司法互助,除非所要求的协助涉及采取强制措施。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.