旅客信息预报系统阿拉伯语例句
例句与造句
- فمن خلال هذه المعلومات المستمدة من النظام المذكور، يتسنى لدائرة الهجرة أن تعلم بوصول الأشخاص الذين يتعين مراقبتهم عن كثب، مما يمكّنها من منعهم من الدخول إلى البلد.
通过旅客信息预报系统事先取得的情报,移民局可以评估情况,知悉有没有需要特别注意的旅客,从而可以阻止他们入境。 - يعتزم مكتب الجوازات والهجرة تنفيذ نظام متقدم بشأن معلومات الركاب بمقارنة بيانات الركاب القادمين في الرحلات الجوية الدولية مع قواعد البيانات التي تضم أسماء الإرهابيين في الرحلات الجوية الدولية قبل الهبوط.
护照和移民厅打算执行旅客信息预报系统,以便在飞机着陆前根据载有恐怖分子信息的数据库,详查国际航班的进港旅客。 - (6) تقوم تايلند بتطوير نظام المعلومات المسبقة عن المسافرين من أجل رصد حركة الأشخاص المشتبه بهم المدرجين على قوائم المراقبة التي تضعها وكالات الاستخبارات فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
⑹ 泰国正在发展一种旅客信息预报系统(预报系统),用以监测情报机构有关大规模毁灭性武器监视名单上的可疑人物的往来情况。 - ولتوضيح مثال محدد للتعاون مع الدول الأخرى، فإن المسافرين الذين يصلون عن طريق الجو إلى كندا والولايات المتحدة يخضعون لفحص إلكتروني متطور للمعلومات المجموعة مقدما عن المسافرين وبيانات سجل الاسم الشخصي.
与其他国家合作的一个具体例子是,从空中抵达加拿大和美国的旅客须接受旅客信息预报系统和个人姓名记录数据系统的先进电子筛检。 - ويقترح الفريق على اللجنة بأن توصي الدول الأعضاء باستخدام هذا النظام على نطاق أوسع دعما لنظام الجزاءات، وبأن يشتمل كل نظام من هذا القبيل على إجراءات لمقارنة المعلومات المتعلقة بالمسافرين مع المعلومات الواردة في القائمة الموحدة.
监察组提议委员会应建议会员国为支持制裁制度更广泛利用旅客信息预报系统,系统中应纳入将旅客与综合名单进行核对的程序。 - ويقضي هذا النظام بأن تسجل شركات الطيران إلكترونيا المعلومات المتعلقة بالمسافرين أثناء إجراءات تسجيلهم قبل صعودهم إلى الطائرة، ثم تقارن تلك المعلومات بصورة آلية مع المعلومات المتوافرة في قواعد البيانات لدى كل من جهاز الشرطة الوطنية، ووزارة العدل، ووزارة المالية.
在旅客信息预报系统内,航空公司在乘客登机时所得的旅客资料均以电子数据方式记录,然后自动与国家警察署、法务省和大藏省的资料对比。 - وتشمل هذه التدابير تحليل المخاطر؛ والاطلاع على معلومات مسبقة عن المسافرين أو تعزيز الاستفادة من هذه المعلومات؛ وتقييم أنماط السفر والتحقق من عدم ورود اسم أي من المسافرين ضمن قوائم الإنذار الوطنية؛ وتوفير التدريب الكافي لموظفي الخطوط الأمامية وتوفير المعدات الملائمة.
这类措施包括:风险分析;利用或加强使用旅客信息预报系统;评估旅行模式并对照国家警戒名单进行核查;充分培训一线人员和提供装备。 - ورغم أن ماليزيا لا تملك نظاما مثل هذا، تستخدم آليات أخرى، كنظام المشبوهين تشغّله إدارة الهجرة للكشف عن أسماء الركاب القادمين وتقارنها بالأسماء الواردة في قواعد بيانات الإرهاب فيما يتعلق بالرحلات الجوية الدولية قبل هبوطها.
尽管马来西亚没有旅客信息预报系统,但采用了其他机制,诸如移民厅运作的嫌疑执行系统等,在旅客入境前对照关于国际航班的恐怖分子数据库,扫描入境乘客的姓名。 - 1-14 هل أدخلت سنغافورة نظاماً للمعلومات المسبقة عن المسافرين، الذي تقدم شركات الطيران بموجبه معلومات عن ركابها وطاقمها قبل وصول الطائرة إلى سنغافورة حتى يتسنى فحصها آليا بمقارنتها بالقوائم السوداء الموجودة لدى السلطات الحكومية المختصة؟
14 新加坡有无设立旅客信息预报系统,要求航空公司在航班抵达新加坡之前提供关于乘客和机组人员的资料,以便对照政府有关当局掌握的不良分子名单予以自动检查? - وفي الوقت الراهن لم يتم إدخال نظام قوائم المسافرين الإلكترونية المسبقة، أو نظام تجهيز قوائم الركاب المسبقة في توفالو، وتتم موافاة السلطات بالمعلومات المطلوبة عن الركاب يدويا بواسطة أشخاص حاملين للبيانات من أجل تجهيزها لدى الوصول.
当前,图瓦卢没有任何关于使用电子的旅客信息预报系统(API)或旅客入境手续预先办理系统的规定。 所规定的旅客资料是由航运业者在抵境时用人工方式提交政府,以供办理入境手续。 - واشتركت كذلك الوكالة التنفيذية للجماعة الكاريبية المعنية بالجريمة والأمن، وهي مؤسسة الجماعة الكاريبية في مركز الإطار الأمني الإقليمي، في برامج تتصل بمكافحة الإرهاب. ويشمل هذا تشغيل نظام تقديم المعلومات المسبقة عن المسافرين وتوفير قدرات إقليمية في مجال الاستخبارات، وإجراء دورات تدريبية تتصل بالقدرة على مكافحة الإرهاب.
加共体犯罪和安全执行机构是加共体区域安全框架的核心机构,这个机构也进行有关反恐的方案,包括操作旅客信息预报系统,提供区域情报能力和进行与反恐能力有关的培训课程。 - ذلك أن توصية منظمة الجمارك العالمية بإرسال معلومات عن الركاب مسبقا، وبمبادئها التوجيهية في هذا الصدد، واللتين اعتمدتهما الهيئات الحكومية الدولية المختصة والهيئتان العاملتان في هذا القطاع من الصناعة (منظمة الطيران المدني الدولي واتحاد النقل الجوي الدولي) تعتبران مثالا عمليا حسنا على إسهام الوكالات الجمركية في تحديد الركاب ذوي الخطورة العالية في وقت مبكر.
海关组织旅客信息预报系统建议和准则已经得到有关政府间机构和行业机构(民航组织和空运协会)认可,为海关机构促进尽早查明后风险旅客提供了切实可行的良好实例。 - تقتضي الفقرة 2 من القرار أيضا من الدول أن تمنع تحركات الإرهابيين وتوفير الملاذ الآمن لهم فهل تقوم اليابان، فيما يتعلق بالرحلات الجوية الدولية، بمقارنة المعلومات الواردة في برامج المعلومات المسبقة عن المسافرين بالبيانات المتعلقة بمكافحة الإرهاب بهدف فحص الركاب الوافدين قبل هبوط الطائرات التي تقلهم؟
决议第2段还要求各国防止恐怖分子转移,拒绝给予安全庇护。 就国际航班而言,日本是否把旅客信息预报系统的资料同反恐怖数据基中的资料进行比较,在入境旅客抵达前,先检查其背景? - وبعد تعديل المرسوم الوزاري الذي ينص على معايير منح تصريح دخول البلد لمقدمي طلبات الحصول على الوضع القانوني لفنان ترفيهي في عامي 2005 و 2006، شجَّع مكتب الهجرة التابع لوزارة العدل تطبيق نظام للمعلومات المسبقة عن الركاب وإجراءات فحص دخول البلد بصورة أكثر صرامة بالمقارنة بالسنوات السابقة.
2005年对规定了娱乐从业人员居住身份入境许可申请标准的内阁条例做出修正后,较之前几年,法务省移民管理局于2006年进一步更为严格地适用了旅客信息预报系统和入境检查程序。 - ومن ضمن التوصيات الأخرى الصادرة عن شعبة التسهيلات اتباع نهج موحد فيما يتعلق بنظم المعلومات المسبقة عن المسافرين يتم التقيد فيه بالمبادئ التوجيهية التي تواصل الأخذ بها منظمة الطيران المدني الدولي ومجلس التعاون الجمركي (المعروف كذلك بمنظمة الجمارك العالمية) ورابطة النقل الجوي الدولي، واتباع نهج متناسق فيما يتعلق بالحصول على قائمة أسماء المسافرين يوضع برعاية منظمة الطيران المدني الدولي.
促进司的其他建议包括,遵照民航组织、海关合作理事会(也称为世界海关组织)和国际航空运输协会联合制定的准则,用标准方式建立旅客信息预报系统;并用协调一致的方法查阅在民航组织主持下建立的乘客姓名档案。
更多例句: 上一页