施予阿拉伯语例句
例句与造句
- 13- تدعو الدول إلى ترجمة الإعلان إلى لغاتها الوطنية واتخاذ تدابير لتحسين نشره؛
请各国考虑将《宣言》译成本国语言,并采取措施予以广泛传播; - وأضافت أن هذا الوضع يشكل مصدر قلق للحكومة وأنه تم اتخاذ خطوات عملية لتغييره.
它还说,政府已经关注这种现象;并已采取具体措施予以纠正。 - ولكن من الواضح أنه ﻻ يكفي بحد ذاته وﻻ بد من تكملته وتعزيزه باتخاذ تدابير شتى.
但是它本身显然还不够,还必须由各种措施予以补充和加强。 - وعلاوة على ذلك، طلبت توضيحاً عن الأسباب التي أدت إلى تلك التصنيفات، وعن التدابير التصحيحية المتخذة بهذا الصدد.
此外,还要求对评分理由和所采取的补救措施予以澄清。 - وينبغي أن تسود هذه الممارسات الإدارية في جميع الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة، بوصفها تدابير لمكافحة التصحر.
这种管理法应在所有旱地作为防治荒漠化的措施予以通行。 - فأعلن أن نظام الرصد التابع للبرنامج الإنمائي بدأ يعمل بالفعل وأن التدابير تتخذ لتعزيزه.
他表示已经设立开发计划署的监测系统,目前正采取措施予以加强。 - وبتنفيذ برنامج الرصد، يستطيع مديرو المرافق تحديد المشكلات واتخاذ التدابير المناسبة لعلاجها.
设施管理人员可通过执行监测方案查明问题,并采取适当措施予以补救。 - أما السيزيوم-137 فيترسَّب على سطح الأرض؛ والجرعة الناجمة عنه تصيب كامل الجسم على مدى عدّة سنوات بعد انطلاقه.
铯-137则沉积在地面;释放后数年间将剂量施予全身。 - وينبغي الاضطلاع بالمزيد من الأعمال لإيجاد ضمانات مجربة ضد إساءة استعمال المبدأ.
应当进一步努力将测试有效的保障措施予以贯彻执行,以免该原则被滥用。 - وكما ذُكر في موضع سابق، فإن تشريعات ليسوتو المتعلقة بتسليم المجرمين قديمة جدا، وتتخذ الآن خطوات لاستعراضها.
先前曾提到,莱索托的引渡法相当古老,正在采取措施予以审查。 - وتطلب مجموعة الاتصال إلى الدول والمنظمات الدولية والإقليمية أن تدعم كلا من المرافق المؤقتة ومرافق المتابعة.
联络小组请各参加国、国际及区域组织对临时和后续措施予以支持。 - 64- ينبغي تكملة المبادرات الراهنة الرامية إلى سد الثغرات الموجودة في القانون الدولي لحقوق الإنسان بمبادرات أخرى.
当前解决国际人权法现有缺陷的一些举措应由其他措施予以补充。 - وتقوم الدول بالتصديق على تلك الصكوك والانضمام إليها، ثم تتخذ تدابير لتنفيذها في إطار قوانينها المحلية.
各国批准和加入这些文书,然后根据其国内立法采取措施予以实施。 - وفي هذه الحاﻻت، يجب أن تكون اﻹدارة مدركة للمخاطر وعليها أن تسد النقص بضوابط أخرى.
在这种情况下,管理部门必须意识到风险并采用其他控制措施予以弥补。 - خامسا، فإن حالات الطوارئ الإنسانية في تزايد ومن الضروري التصدي لها باستجابة شاملة ومنسقة.
第五,人道主义紧急情况在增加,需要采取全面协调的应对措施予以处理。