×

方面军阿拉伯语例句

"方面军"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ثمة قصور واضح في القرار إذ لا يشير إلى إرهاب الدولة، الذي تجلى تصاعده المفاجئ في الأشهر الأخيرة في فلسطين ولبنان وإن السياسات العسكرية الأحادية الجانب التي تتسبب في ظهور الإرهاب أُغفلت، وحتى مسألة التعاون أهملت.
    该决议未提及国家恐怖主义,而近几个月来国家恐怖主义在巴勒斯坦和黎巴嫩明显俱增;导致恐怖主义的单方面军事政策被忽视,甚至连合作都没有提到。
  2. تؤكد من جديد على أن مؤتمر نزع السﻻح، بوصفه محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد المعني بمسألة نزع السﻻح، يضطلع بدور رئيسي في المفاوضات المتعلقة بإبرام اتفاق متعدد اﻷطراف أو اتفاقات متعددة اﻷطراف، حسب اﻻقتضاء، بشأن منع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه؛
    重申作为唯一多边裁军谈判论坛的裁军谈判会议在酌情缔结一项或多项防止外层空间各方面军备竞赛的多边协定的谈判中应发挥主要作用;
  3. إذ توصف الدول بأنها " محور الشر " ومن ثم تصبح أهدافاً للضربات النووية الوقائية، بينما تشن هجمات عسكرية انفرادياً على دول ذات سيادة بحجة الشك في امتلاكها أسلحة للدمار الشامل.
    有些国家指认为构成 " 邪恶轴心 " ,从而成为先发制人核打击的目标,而主权国家在被怀疑拥有大规模毁灭性武器的借口下被实施单方面军事打击。
  4. كما أدانوا بشدة أي تصنيف للدول إلى دول الخير أو دول الشر والقمع بناء على معايير أحادية الجانب وغير مبررة، وأعادوا التنديد على نحو صارم بكل العمليات العسكرية الأحادية الجانب أو التهديد باستخدام القوة ضد سيادة أي دولة وسلمتها الترابية.
    他们强烈谴责依据单方面毫无根据的标准把国家归于善良或邪恶以及实行高压统治一类的做法,并重申其坚决谴责所有针对任何国家主权和领土完整的单方面军事行动或武力威胁。
  5. فإذا لم يتيسّر لمؤتمر نزع السﻻح التفاوض على مدوّنة دولية لقواعد السلوك تتصل باﻷسلحة التقليدية، ستظل التجارة في هذه اﻷسلحة محكومة بالتوجه العسكري والمواقف التجارية للبلدان الموردة وبالنزعة العسكرية وسلوك الحكومات واﻷطراف اﻷخرى الفاعلة في البلدان المستوردة.
    如果裁谈会不能设法谈判一个常规武器方面的国际行为准则,则这类武器贸易便将继续受到穷兵黩武的倾向和供应国商业心态的支配,以及政府和进口国的其他方面军国主义政策和行为的支配。
  6. وتعتقد المكسيك أن العمل العسكري من طرف واحد، بدون تشاور مسبق مع مجلس الأمن، سيقوض أسس الهيكل الجديد للأمن الدولي، وقد يؤثر على توافق الآراء الذي تحقق لصالح المعركة ضد الإرهاب الدولي في أعقاب الهجمات التي ارتكبت ضد الولايات المتحدة قبل عام مضى.
    墨西哥认为,没有与安全理事会事先协商而采取的单方面军事行动将破坏国际安全新结构的基础,并可能影响一年前美国遭受袭击之后所产生的赞成反国际恐怖主义的斗争的共识。
  7. وتعتبر شبكات التجسس الإسرائيلية العاملة في لبنان جزءا من الأعمال القتالية من جانب واحد بالرغم من أن القرار 1701 في الفقرة الأولى من منطوقه يدعو إلى الوقف التام للأعمال القتالية وهو ما يشكل انتهاكا صارخا لهذا القرار ولمندرجاته.
    在黎巴嫩境内活动的以色列间谍网构成单方面军事行动,违反第1701(2006)号决议第1段,其中呼吁全面停止军事行动。 因此,这一行动公然违反第1701(2006)号决议。
  8. وبينما يُفضّل إجراء العمليات العسكرية المشتركة بقيادة القوات المسلحة وبدعم من بعثة الأمم المتحدة من أجل إبطال خطر الجماعات المسلحة في المنطقة، بما فيها تحالف القوى الديمقراطية، أفاد وكيل الأمين العام بأنه أذن للبعثة باتخاذ إجراءات عسكرية أحادية الجانب إذا لزم الأمر.
    虽然最好是由武装部队在联刚稳定团的支助下开展联合军事行动,打击该区域的武装团体,包括民主力量同盟,但副秘书长表示,他已授权联刚稳定团在必要情况下采取单方面军事行动。
  9. وتؤكد المجموعة اﻹسﻻمية كذلك أنه ﻻ يمكن التوصل إلى حل لﻷزمة الراهنة عن طريق أعمال عسكرية تتخذ من جانب واحد وإنما عن طريق حوار بناء من شأنه أن يكفل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ويضمن في الوقت نفسه سيادة العراق وسﻻمته اﻹقليمية وأمنه وسﻻمة وكرامة شعبه.
    伊斯兰集团也重申,通过单方面军事行动无法解决目前的危机,而应通过建设性对话,以保证安全理事会决议的落实,并同时扞卫伊拉克的主权、领土完整与安全,及其人民的安全及尊严。
  10. ونعيد تأكيد ما يحظى به ميثاق اﻷمم المتحدة من حرمة، ونكرر تأكيد إدانتنا الحازمة لجميع اﻷعمال العسكرية التي تتم من طرف واحد أو التهديدات بالقيام بأعمال عسكرية ضد سيادة أعضاء الحركة وسﻻمة أراضيهم واستقﻻلهم، التي تشكل أعماﻻ عدوانية وانتهاكات صارخة لمبدأ عدم التدخل بالقوة أو التدخل.
    我们重申《联合国宪章》的神圣性,并重申我们坚决谴责一切针对不结盟运动成员国的主权、领土完整和独立采取或威胁采取的单方面军事行动,因为它们是侵略行为,公然违反了不干预和不干涉的原则。
  11. وكذلك فالادعاء بأن حزب الله يشن هجمات ضد إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية غير صحيح، فالحدود بين لبنان وإسرائيل الممتدة من الناقورة حتى الوزاني لم تتعرض لأي خرق من الجانب اللبناني الرسمي أو من جانب المقاومة اللبنانية منذ تاريخ انسحاب إسرائيل من معظم الأراضي اللبنانية.
    从纳古拉至瓦扎尼之间黎巴嫩与以色列的边界,在以色列从大部分黎巴嫩领土撤出之后,从未受到黎巴嫩官方当局或黎巴嫩抵抗力量的侵犯,从那时至今,以色列领土从来不是黎巴嫩方面军事行动的攻击目标。
  12. وأضاف أن وفده يوافق على أنه غالبا ما ينشأ عن الأعمال العسكرية الانفرادية وفرض الجزاءات الاقتصادية انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في البلدان المستهدفة، وأن التفاوت في القوة المالية والاختلال في الميزان التجاري على الصعيد الدولي هما عقبتان تعترضان سبيل تحقيق التنمية الاقتصادية العادلة وتفضيان إلى إدامة الفقر في مختلف أنحاء العالم.
    巴基斯坦代表团同意,单方面军事行动和实施经济制裁往往在目标国家造成严重的侵犯人权行为,国际一级的财政权力不对称和贸易不平衡妨碍公平的经济发展,让世界不同地区长期无法摆脱贫困。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.