政派阿拉伯语例句
例句与造句
- وقد يلزم التفاوض على أماكن إدارية إضافية للانتداب ويتوقف ذلك على مدى استعداد الأماكن التي تمت تسميتها بالفعل لاستيعاب الأعداد الإضافية من معيلي الموظفين العاملين في عمليات الأمم المتحدة للسلام؛
可能需要就增加行政派任地点的问题进行谈判,这将取决于现有行政派任地点是否意愿吸收更多的联合国和平行动人员的家属; - وفي إطار نهج العمليات الخاصة، يعتبر الموقع القريب من مركز العمل الذي لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة، ويتوفر فيه ما يكفي من المرافق الطبية والتعليمية والسكنية، مكان التعيين الإداري.
根据这一特别行动办法,不带家属工作地点附近某一地点若有充足的医疗、教育和住房设施,则指定该附近地点为行政派任地点。 - تقوم المنظمات التي تعتمد نهج العمليات الخاصة بانتداب الموظفين المطلوب منهم العمل في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة إلى موقع قريب يُعرف باسم مكان الانتداب الإداري.
采用这一方法的各组织把需要在不带家属工作地点工作的工作人员派至附近有必要的教育、住房和医疗设施的地点,称为行政派任地点。 - وبعد انقضاء سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة، وطوال فترة انتدابهم في نفس مكان الانتداب الإداري، يتقاضون المعدل الموحد لبدل المعيشة للعمليات الخاصة، على النحو الذي تحدده اللجنة؛
在执行大会决定一年后,并在该同一个行政派任地点任期内,他们将领取委员会规定的该行政派任地点的统一特别业务生活津贴; - وبعد انقضاء سنة على تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة، وطوال فترة انتدابهم في نفس مكان الانتداب الإداري، يتقاضون المعدل الموحد لبدل المعيشة للعمليات الخاصة، على النحو الذي تحدده اللجنة؛
在执行大会决定一年后,并在该同一个行政派任地点任期内,他们将领取委员会规定的该行政派任地点的统一特别业务生活津贴; - ستواصل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص القيام بدورها المحدد كملاذ آمن لبعثات الأمم المتحدة في المنطقة وكموقع الانتداب الإداري لكيانات الأمم المتحدة العاملة في اليمن والجمهورية العربية السورية.
联塞部队将继续充当联合国在该区域特派团的指定安全区以及在也门和阿拉伯叙利亚共和国开展工作的联合国各实体的行政派任地点。 - (ب) ستجرى مفاوضات ويتوقع اتفاق مع الحكومات المضيفة للأماكن الإدارية للانتداب المسماة وذلك للسماح بوجود أعضاء الأسرة غير المصحوبين، بما في ذلك الامتيازات والحصانات المتعلقة بالتأشيرات والضريبة واستيراد الأمتعة الشخصية؛
(b) 与指定的行政派任地点东道国政府谈判和签署协议,以允许家属单独居住,包括享受签证、税务、个人物品入境方面的特权和豁免; - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت القوة الملاذ الآمن المعيّن لبعثات الأمم المتحدة في المنطقة ومكان الانتداب الإداري لكيانات الأمم المتحدة العاملة في اليمن وفي الجمهورية العربية السورية.
在本报告所述期间,联塞部队将继续充当联合国在该区域各特派团的指定安全区和在也门和阿拉伯叙利亚共和国开展工作的联合国各实体的行政派任地点。 - وفي حالة إجلاء موظف إلى مكان الانتداب الإداري() (بالنسبة للمنظمات التي لا تزال تطبق نهج العمليات الخاصة خلال الفترة الانتقالية) حيث يُنقل الموظف وأسرته بعد إجلائهم، لا يُدفع بدل الإجلاء الأمني.
如果工作人员被疏散至该工作人员及其家庭已经安顿下来的行政派任地点 (对于那些在过渡期间仍适用特殊业务津贴办法的组织而言),则不支付安全疏散津贴。 - الخيار 3 - مع أن النهج المنسق يفترض أن جميع الموظفين، من الآن فصاعدا، سيجرى تعيينهم في مراكز العمل، وليس مكان الانتداب الإداري، فإن عددا من المنظمات التي تستخدم حاليا منهج العمليات الخاصة تود الإبقاء على تسهيل إسكان الأسر في مواقع قريبة.
备选方案3. 尽管拟议的统一办法假设从今以后所有工作人员都被派往工作所在地,而不是行政派任地点,目前采用特别业务办法的一些组织希望保留在附近地点安置家庭的能力。 - ويخشى الفريق أن تحول اﻻنقسامات في المجتمع الكمبودي دون عمل اللجنة فيما يتعلق بأدائها ونشر نتائجها. فربما يرفض كثير من اﻷحزاب النتائج التي تتوصل إليها اللجنة وفي جميع اﻷحوال ستكون اﻷمية المنتشرة في كثير من المناطق عائقا أمام الحصول بيسر على تقرير اللجنة.
专家组担心柬埔寨社会的分化可能妨碍委员会的工作和其成果的传播各种政派可能反对委员会的调查结果,而且普遍存在的文盲现象在许多情况下都证明是方便取阅委员会报告的障碍。 - وبموجب هذا النهج، تُتاح للموظف وأعضاء أسرته الإقامة في مكان قريب توجد به مرافق ملائمة للسكن والتعليم والصحة، ويُسمى مكان الانتداب الإداري، وعليه يتقاضى الموظف تسوية مقر العمل وبدل التنقل والمشقة ومنحة الانتداب وإعانة الإيجار.
根据这种方法,工作人员及其家属将安顿在附近有适当住房、教育和医疗设施的地点,这种地点称为行政派任地点。 工作人员将据此领取工作地点差价调整金、调动和艰苦条件津贴、派任津贴以及房租补贴。 - وأكد الأعضاء رأيهم أن الموظفين المعينين حاليا في وظائف إدارية ينبغي ألا يتأثروا بأي تغيير يطرأ على النظام الحالي خلال فترة مهامهم الحالية، على أن يكون مفهوما بأن تتم مواءمة مبالغ بدل المعيشة للعمليات الخاصة المستحقة كخطوة أولى لكل موقع.
有些成员确认,他们认为目前分配到行政派任地点的工作人员在当前任期内不应受到现行制度任何变化的影响,这里的谅解是,将作为第一步首先统一每个工作地点的应付特别业务生活津贴数额。 - (ب) بالنسبة لمستخدمي نهج العمليات الخاصة، الفرق بين ( ' 1`) المعدل المعمول به لبدل الإقامة للعمليات الخاصة زائدا بدل المشقة العادي في مكان الانتداب الإداري و ( ' 2`) بدل المشقة العادي زائدا عنصر المشقة الإضافي المطبق في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر في مكان العمل.
b 对于特别业务办法使用者,差异在于㈠ 行政派任地点适用的特别业务生活津贴加上正常的艰苦条件津贴与㈡ 工作所在地正常的艰苦条件津贴加上不带家属艰苦条件因素额外津贴。 - وعندما يُؤذن بالسفر للراحة والاستجمام إلى مكان غير مكان التعيين الإداري، تدفع بعض المنظمات مبلغا إجماليا مقطوعا قدره 750 دولارا لتغطية نفقات الإقامة والمصروفات النثرية في محطات السفر؛ وتدفع منظمات أخرى بدل إعاشة يومي، وفي حالات أخرى لا يُدفع بدل إقامة.
在准许旅行前往行政派任地点以外的地方休养时,有些组织采取了一次性整付的做法,统一支付750美元,用于住宿和发到站费用;也有一些组织支付每日生活津贴,或者在某些情况中不支付住宿津贴。