改革框架阿拉伯语例句
例句与造句
- الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
欧共体支助在刚果民主共和国安全部门改革框架内设立整编中心信托基金 - وتطلب اللجنة أن يضمّن التقرير المقبل للأمين العام معلومات بشأن عامل المساءلة في إطار إصلاح نظام الشراء.
委员会要求秘书长在其下次报告中提供有关采购改革框架内的问责制因素的资料。 - وأضاف أنه يعتبر اللجنة أداة فريدة لتطوير وتحسين أحكام الميثاق في إطار عملية إصلاح المنظمة.
俄方表示,特别委员会是在联合国改革框架内发展和完善《宪章》各项条款的惟一途径。 - صدقت حكومة الكومونولث وحكومات الولايات والأقاليم على إطار عمل لإصلاح الصحة العقلية وذلك من خلال الإستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
政府以及州和地区政府通过国家心理卫生战略共同支持国家心理卫生改革框架。 - الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
欧共体信托基金 -- -- 支助在刚果民主共和国安全部门改革框架内设立整编中心 - وسيتم التعاون مع وحدات الحكم المحلي في إطار إصلاح الخدمات بالنسبة لتحقيق لا مركزية هذه الخدمات فيما يتعلق بتوزيع الأموال.
在将服务下放到地方和资金分配的服务改革框架内,同地方政府部门开展合作。 - ويشكل تجريم الإرهاب، في حد ذاته، جزءا من الأحكام الجديدة التي يتأهب الشارع المغربي لإدخالها في إطار إصلاح القانون الجنائي المغربي.
在摩洛哥《刑法典》的改革框架内,立法机关制定针对恐怖犯罪行为的新法规。 - الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم إقامة المراكز المختلطة في إطار إصلاح القطاع الأمني في جمهورية الكونغو الديمقراطية
欧共体信托基金 -- -- 支助在刚果民主共和国安全部门改革框架内设立整编中心 - وفي سياق إصلاح إدارة الموارد البشرية، حدّثت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) دليلها الخاص بالموارد البشرية وهو متاح الآن على الحاسوب مباشرة.
儿童基金会在人力资源管理改革框架内已修订了人力资源手册并已经在网提供。 - 236- وقبلت بلجيكا أيضاً نشر وتنفيذ قواعد بانكوك في إطار الإصلاح الذي تجريه على النظام القضائي (التوصية 102-13).
比利时已同意在其司法制度改革框架内宣传和执行《曼谷规则》(建议102.13)。 - 34- والعمل جار حالياً على قدم وساق، في إطار الإصلاح القضائي، على كفالة امتثال المحاكم للمعايير الدولية.
针对法院是否符合国际标准的问题,目前国内正在现行司法制度改革框架内展开积极工作。 - وفي الوقت نفسه، يجري النظر في مسألة مدد ولاية القضاة في إطار الإصلاح القضائي - القانوني الذي يجري تنفيذه في أوزبكستان.
与此同时,正在乌兹别克斯坦目前实施的司法-法律改革框架内审议法官任期问题。 - الاستراتيجية حول المسائل المتعلقة بممارسة المسؤولية عن الحماية.
从这一点看,我们将获益于在联合国改革框架内建立机制,减轻地缘政治角逐对同履行保护责任有关的问题的影响。 - وفي سياق عملية إصلاح القانون الجنائي، اقترحت عدة تعديلات، بما فيها، على وجه الخصوص، إلغاء الحق في الإجهاض لأسباب علاجية واعتماد عقوبات أكثر صرامة.
在刑法改革框架内提出各项修正案,其中着重指出消除治疗性流产权利和加重刑罚。 - وقال إن المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو في سياق شامل للمنظومة وفي إطار الإصلاح تعطي قوة دافعة للتنمية الصناعية الشاملة.
工发组织在整个系统范围内并在改革框架内所提供的技术援助是对整个工业发展的一种推动。