操作过程阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي كلا القولين، أوضح السيد مائير أنه تلقى تدريبا محدودا على استعمال الجهاز، ولكنه قال إنه تعلم من خلال استعماله كيف يميز مختلف أنواع المعدات الكهربائية وأنه يتعرف على وجود المتفجرات، من مظهرها.
在这两份陈述中,Maier先生解释说,他在操作X光机器方面受过一些有限的训练,但又说在操作过程自学学会了区分各种电器设备,而且他知道如何从外表识别是否有炸药。 - 171- من الجوانب الهامة لأي عملية من عمليات المعالجة الصناعية، بما في ذلك تلك الخاصة بإستعادة المعادن، التأكد من أن أي تلوث يمكن أن يحدث أثناء التشغيل لا يهدد صحة الإنسان أو البيئة في حال تملك هذا الموقع أو إستخدامه مستقبلاً.
任何工业加工操作(包括金属回收操作)的一个重要的方面就是要保证任何可能在操作过程中引起的污染在今后财产的占有和使用中不至于威胁到人类健康或环境。 - 162- من الجوانب الهامة لأي عملية من عمليات المعالجة الصناعية، بما في ذلك تلك الخاصة بإستعادة المعادن، التأكد من أن أي تلوث يمكن أن يحدث أثناء التشغيل لا يهدد صحة الإنسان أو البيئة في حال تملك هذا الموقع أو إستخدامه مستقبلاً.
任何工业加工操作(包括金属回收操作)的一个重要的方面就是要保证任何可能在操作过程中引起的污染在今后财产的占有和使用中不至于威胁到人类健康或环境。 - ورداً على أسئلة المفتشين، قدم العراق أيضا وثائق يبدو أنها وثائق أصلية أعدت في نفس وقت الأحداث المبينة فيها (مثل التقارير، ومحاضر الجلسات، والخطابات والرسائل، والمذكرات التي تُعد كجزء من العمليات العادية لأي برنامج).
28. 针对视察员的问题,伊拉克还提供了一些文件,这些文件看来是在所述事件发生时编写的文件原件(如报告、会议记录、书信和通讯、以及方案的正常操作过程中所作的笔记)。 - لتركيزات مرتفعة من مواد البناء أثناء الاستخدامات المنزلية (مثلاً نواتج الأسمنت الإسبستي وبلاط الأرضيات)، أما المستويات المرتفعة المحمولة جواً فقد قيست أثناء مناولة هذه المواد (مثلاً تشييد المنازل وتجديدها بواسطة مالكيـها) (IPCS، 1986).
石棉被广泛用于家用建筑材料(如石棉水泥制品和地砖),在这些材料的操作过程(如由房主自行进行的住宅建设和修缮等)中曾测得超标的气载水平(化学品安全方案, 1986年)。 - لتركيزات مرتفعة من مواد البناء أثناء الاستخدامات المنزلية (مثلاً نواتج الأسمنت الأسبستي وبلاط الأرضيات)، أما المستويات المرتفعة المحمولة جواً فقد قيست أثناء مناولة هذه المواد (مثلاً تشييد المنازل وتجديدها بواسطة مالكيـها) (IPCS، 1986).
石棉被广泛用于家用建筑材料(如石棉水泥制品和地砖),在这些材料的操作过程(如由房主自行进行的住宅建设和修缮等)中曾测得超标的气载水平(化学品安全方案, 1986年)。 - لتركيزات مرتفعة من مواد البناء أثناء الاستخدامات المنزلية (مثلاً نواتج الأسمنت الأسبستي وبلاط الأرضيات)، أما المستويات المرتفعة المحمولة جواً فقد قيست أثناء مناولة هذه المواد (مثلاً تشييد المنازل وتجديدها بواسطة مالكيها) (IPCS، 1986).
石棉被广泛用于家用建筑材料(如石棉水泥制品和地砖),在这些材料的操作过程(如由房主自行进行的住宅建设和修缮等)中曾测得超标的气载水平(化学品安全方案, 1986年)。 - لتركيزات مرتفعة من مواد البناء أثناء الاستخدامات المنزلية (مثلاً نواتج الأسمنت الأسبستي وبلاط الأرضيات)، أما المستويات المرتفعة المحمولة جواً فقد قيست أثناء مناولة هذه المواد (مثلاً تشييد المنازل وتجديدها بواسطة مالكيها) (IPCS، 1986).
石棉被广泛用于家用建筑材料(如石棉水泥制品和地砖),在这些材料的操作过程(如由房主自行进行的住宅建设和修缮等)中曾测得超标的气载水平(化学品安全方案,1986年)。 - كما ورد في التقرير الأولي، اعتمد قانون الحماية من انبعاث الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي في عام 2002. ويهدف إلى تحسين درجة حماية الصحة البشرية من التأثيرات الضارة للإشعاعات المؤينة وكذلك تقديم أقصى درجة من السلامة خلال تشغيل مصادر الإشعاع.
如第一次报告所述,于2002年通过了《保护电离排放和辐射安全法》,以期更好保护人的健康免受电离辐射的有害影响,并在辐射源操作过程中提供最大程度的安全保障。 - الاقتصادية والمالية الرئيسية على أن تُعرض هذه المعلومات بطريقة تشجِّع إيجاد توقعات مبنية على معلومات أفضل وتتسم بواقعية أكبر بشأن المدة الزمنية التي تستغرقها الآثار المترتبة على الأزمة وحجم هذه الآثار؛
(c) 及时提供可靠的信息,说明政策部署情况和重要的社会经济和金融指标的变化情况,在具体操作过程中应注意让人们在更知情的情况下对危机的时间长度和影响程度形成更为现实的预期; - إلا أن جانب القوة الذي تكتسبه في نهاية المطاف مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين هذه يكمن في موثوقية العملية وفعاليتها، وتعتمد هذه العملية بدورها على معايير صارمة في ما يتعلق بالإبلاغ ومراجعة الحسابات، وعلى عملية تحقق خارجي تتضمن نماذج وجداول زمنية مفصلة.
然而,这些多方利益攸关者举措的最终实力在于操作过程中的可信性和有效性,而反过来,这又取决于严格的报告和审计标准以及附有详细的模板和时间表的外部验证过程。 - ونحن نحسّن العمليات التنفيذية لاختيار الإعانات وتوفيرها، ونتجه نحو سياسة تقوم على نهج النهوض الاجتماعي وليس المساعدة الاجتماعية، بما يكفل بصورة فعالة حقوق المواطنين وممارسة المواطنة وشمول الفقراء والمُستَبعَدين والتماسك الاجتماعي.
我们正在改进补贴选择和发放操作过程,而且我们正朝着采用以社会提升而非社会援助方针为基础的政策方向发展,有效地确保人民的权益、公民权力的行使、穷人与受排斥者的参与以及社会融合。 - وقد يقع الناس فريسة الجوع والفقر طوال حياتهم إذا فقدوا حقوق حيازتهم لمساكنهم، وأراضيهم، ومصايد أسماكهم، وغاباتهم، وسبل معيشتهم بسبب الممارسات الفاسدة في الحيازة، أو إذا أخفقت وكالات التنفيذ في حماية حقوق حيازتهم.
一旦权属操作过程中出现腐败或执行机构未能保护好人们的权属权利,导致人们失去对自己的家园、土地、渔业及森林资源和生计活动的权属权利,就有可能因此将人们推入饥饿和贫困的深渊。 - وعلى الرغم من ذلك توجد صعوبات في التطبيق العملي لهذا القانون، بسبب صعوبة المهلة الإثباتية التي تقضيها المرأة لإثبات حالة الانفصال، ولهذا ففي حالات كثيرة يطالب بحضور الأب، على سبيل المثال للقيام بإجراءات تتعلق بالوراثة وتؤثر على الأبناء القصر.
然而,这最后一条规定在实际操作过程中会有一定困难,因为在调查分居的时候妇女很难找到证明来证实,在很多时候需要父亲出庭作证,例如涉及到年幼孩子的继承权的执行问题。 - وكان هذا التقني قد شارك في تعبئة ماكينة الرش وفي استخدام المبيد. وكان يرتدي الملابس الوقائية أثناء العملية كلها، بما في ذلك قُبعة ونظارات وقناع وأوفرول قطني وقفازات وحذاء عال مغطى بسرواله.
(但其在参加控制工作时并未告诉植物保护和整修司此情况)他参与了加注喷雾器和使用农药的工作,但在整个操作过程中,他穿戴了保护服,包括帽子、眼镜、口罩、棉套衫、手套和裤子覆盖着的靴子。