×

撤回申诉阿拉伯语例句

"撤回申诉"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وزُعم أن موظفيْن من إدارة الأمن القومي هدّداه وأُسرَته بأعمال انتقامية إذا لم يسحب هو أو أسرته الالتماسات التي قدّموها أو إذا واصلوا تقديم شكاوى إلى آليات حقوق الإنسان الدولية أو نشر الأخبار بشأن القرار السالف الذكر.
    据称,国家安全处的两名官员对他威胁说,他或他的家人如果不撤回申诉,或继续向国际人权机制投诉或传播关于上述决定的消息,便将面临报复。
  2. وتكرر الدولة الطرف حججها السابقة وتقول إن سحب الشكوى يؤكد مزاعمها بأن هذه الشكوى هي استغلال للعملية، وأن أصحابها لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية وأن دوافع تمثيل المنظمات غير الحكومية لأصحاب الشكاوى لا تنم عن حسن نية.
    缔约国重申其以前的论点并认为撤回申诉证实其关于申诉是滥用程序、提交人未能用尽国内补救办法以及代表提交人的非政府组织不是出于善意的动机的论点。
  3. وتكرر الدولة الطرف حججها السابقة وتقول إن سحب الشكوى يؤكد حججها بأن هذه الشكوى هي استغلال للعملية، وأن أصحابها لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية وأن دوافع تمثيل المنظمات غير الحكومية لأصحاب الشكاوى لا تنم عن حسن نية.
    缔约国重申其以前的论点并认为撤回申诉证实其关于申诉是滥用程序、提交人未能用尽国内补救办法以及代表提交人的非政府组织不是出于善意的动机的论点。
  4. وتكرر الدولة الطرف حججها السابقة وتقول إن سحب الشكوى يؤكد حججها بأن هذه الشكوى هي استغلال للعملية، وأن أصحابها لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية وأن دوافع المنظمات غير الحكومية التي تمثل أصحاب الشكاوى لا تنم عن حسن نية.
    缔约国重申其以前的论点并认为撤回申诉证实其关于申诉是滥用程序、申诉人未能用尽国内补救办法以及代表申诉人的非政府组织不是出于善意的动机的论点。
  5. وتكرر الدولة الطرف حججها السابقة وتقول إن سحب الشكوى يؤكد حججها بأن تقديم هذه الشكوى ينم على سوء استغلال للعملية، وأن أصحابها لم يستنفدوا سبل الانتصاف المحلية وأن دوافع المنظمات غير الحكومية التي تمثل أصحاب الشكاوى لم تكن حسنة النية.
    缔约国重申其以前的论点并认为撤回申诉证实其关于申诉是滥用程序、申诉人未能用尽国内补救办法以及代表申诉人的非政府组织不是出于善意的动机的论点。
  6. وحتى في حال عدم وجود شكوى صريحة (بما في ذلك في حال سحب الشكوى، شريطة ضمان أمن المشتكي)، يُجرى التحقيق إذا وجدت دلائل أخرى على وقوع تعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة (انظر مبادئ التحقيق الفعال، المبدأ 2).
    即使没有明示申诉(包括在申诉人的安全得到保证为条件撤回申诉的情况下),但如果有其他迹象显示可能发生了酷刑或虐待,也应进行调查(见《有效调查原则》,原则2)。
  7. وتود اللجنة توجيه اهتمام الدولة الطرف إلى التزاماتها بموجب المادة 22 وتأسف لاقتصار مداخلاتها على تقديم طلبات للحصول على تأكيد رغبة صاحب البلاغ في سحب شكواه، وهو ما لم يمكِّن من كشف الحقيقة كاملة إزاء الانتهاكات التي قد يكون تعرض لها صاحب البلاغ.
    委员会希望提醒缔约国第22条为其规定的义务,但令委员会感到遗憾的是,缔约国的信函仅限于请求确认申诉人是否已撤回申诉,因而并未阐明申诉人所遭受的侵犯。
  8. 103- وقررت اللجنة وقف النظر في 28 بلاغاً لأسباب منها سحبها من جانب صاحب البلاغ، أو بسبب عدم تلقي رد من صاحب البلاغ أو محاميه بالرغم من توجيه عدة رسائل تذكيرية إليهما، أو لأن أصحاب البلاغات، ممن كانت قد صدرت في حقهم أوامر طرد، قد سُمح لهم بالبقاء في البلدان المعنية.
    委员会决定结束对28份来文的审议,原因有:提交人撤回申诉,提交人或律师尽管多次收到委员会催促函但未予答复,或者提交人虽接到驱逐令但仍获准在有关国家中居留。
  9. 122- وقررت اللجنة وقف النظر في 15 بلاغاً لأسباب منها سحبها من جانب صاحب البلاغ، أو بسبب عدم تلقي رد من صاحب البلاغ أو محاميه بالرغم من توجيه عدة رسائل تذكيرية إليهما، أو لأن أصحاب البلاغات، ممن كانت قد صدرت في حقهم أوامر طرد، قد سُمح لهم بالبقاء في البلدان المعنية.
    委员会决定停止对15份来文的审议,原因有:提交人撤回申诉,提交人或律师尽管多次收到委员会催促函,但未予答复,或者提交人虽接到驱逐令但仍获准在有关国家中居留。
  10. وتؤكد الدولة الطرف أنه لا أساس من الصحة لما ذكرته هاتان الهيئتان من أنهما تشاورتا مع صاحب الشكوى وأنه لم يصدر لهما تعليمات بسحبها، وأن الرسالة الموثقة والرسالة الموجهة إلى المدعي العام لمنطقة كوستاناي كتبتا تحت الضغط، وقالت إنهما لم يقدما أدلة كتابية على ذلك.
    这两个组织的论点(他们曾经问过申诉人,没有得到撤回申诉的指示;经过公证的信件以及写给Kostanai地区检察官的信件是在压力之下撰写的)是没有根据的,也没有文件资料予以证实。
  11. وتؤكد الدولة الطرف أنه لا أساس من الصحة لما ذكرته هاتان الهيئتان من أنهما تشاورتا مع صاحب الشكوى وأنه لم يصدر لهما تعليمات بسحب شكواه، وأن الرسالة الموثقة والرسالة الموجهة إلى المدعي العام لمنطقة كوستاناي كتبتا تحت الضغط، وقالت إنهما لم يقدما أدلة كتابية على ذلك.
    这两个组织的论点(他们曾经问过申诉人,没有得到撤回申诉的指示;经过公证的信件以及写给Kostanai地区检察官的信件是在压力之下撰写的)是没有根据的,也没有文件资料予以证实。
  12. 131- وقررت اللجنة وقف النظر في 18 بلاغاً لأسباب منها سحبها من جانب صاحب البلاغ، أو بسبب عدم تلقي رد من صاحب البلاغ أو محاميه بالرغم من توجيه عدة رسائل تذكيرية إليهما، أو لأن أصحاب البلاغات، ممن كانت قد صدرت في حقهم أوامر طرد، قد سُمح لهم بالبقاء في البلدان المعنية.
    委员会决定停止对18份来文的审议,原因有:提交人撤回申诉;尽管委员会一再催复,提交人或律师仍未予答复;或者虽然对提交人的驱逐令尚未执行,但提交人获准在有关国家居留。
  13. 147- وقررت اللجنة وقف النظر في 38 بلاغاً لأسباب منها سحبها من جانب صاحب البلاغ، أو بسبب عدم تلقي رد من صاحب البلاغ أو محاميه بالرغم من توجيه عدة رسائل تذكيرية إليهما، أو لأن أصحاب البلاغات، ممن كانت قد صدرت في حقهم أوامر طرد، قد سُمح لهم بالبقاء في البلدان المعنية.
    委员会决定停止对38份来文的审议,原因有:提交人撤回申诉;尽管委员会一再提醒,提交人或律师仍未予答复;或者虽然对提交人的驱逐令尚未执行,但提交人获准在有关国家居留。
  14. وتشعر اللجنة بالانشغال من أن المادة 218 من المجلة الجزائية تنص على وقف التتبعات أو المحاكمة إذا قرر الزوج المعتدى عليه إسقاط الدعوى، ومن أن أحكام المادتين 227 مكرراً و239 من نفس القانون تنص على إلغاء العقوبة المفروضة على الجاني المسؤول عن اغتصاب أنثى أو خطفها في حال زواج الجاني بالمجني عليها.
    令委员会关切的是,《刑法》第218条规定,在遭受性侵害的配偶撤回申诉后,可以终止诉讼或定罪程序;《刑法》第227条之二和第239条则规定,强奸犯或绑架者如果随后与受害人结婚,可以免受处罚。
  15. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.