×

援助条件阿拉伯语例句

"援助条件"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويجب أن يكون الهدف ضمان توجيه هذا التعاون لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية بدلا من فرض شروط جديدة على المساعدة.
    目标必须是确保这种合作的目的在于协助发展中国家执行其国家发展战略,而不是强加额外的援助条件
  2. ومن شأن تحرير المعونة أن يجعل معونة كندا أكثر فعالية وأن يساعد كندا على القيام بدورها في التصدي لهذا التحدي العالمي للتنمية.
    取消援助条件将使加拿大的援助更加有效,并有助于加拿大在应对这一全球发展挑战方面尽自己的一份力量。
  3. وفي هذا الصدد، ينبغي أن يستند الاقتصاد الأخضر بصورة أساسية إلى الأولويات والخطط الوطنية، وألا يُستغل كشرط للحصول على المعونة ويصير عائقا أمام التجارة.
    在这方面,绿色经济应植根于国家优先事项和计划,而不应被用来作为援助条件,并成为一种贸易壁垒。
  4. وبدلا من جعل الأداء في المستقبل شرطا لتقديم المساعدة، فإن الانتقاء يعني مكافأة البلدان التي يتوافر لديها مناخ للسياسات العامة مؤد لفعالية المساعدة.
    选择性不是为今后的业绩设定援助条件,而是要奖励那些已经具备被认为有利于援助效能的政策环境的国家。
  5. ولذلك يجب أن يكون لنظام المحكمة المتعلق بتقديم المساعدة القانونية مبادئ توجيهية واضحة لتحديد مَــن يستحق المساعدة القانونية ومَــن لا يستحق.
    法庭指定法律援助的制度必须具有明确的准则,以确定哪些人合乎法律援助的条件,哪些人不合乎法律援助条件
  6. وارتئي أنه ينبغي للبلدان المستفيدة أن تأخذ بزمام المبادرة وتؤكد أكثر مواقفها في التفاوض على طرائق المعونة، ورفض بعض الشروط المقترحة لتقديم المعونة.
    与会者认为,受援国应发挥主导作用,并在就援助方式进行谈判时更加坚定,拒绝接受提出的某些援助条件
  7. (7) والحق في فرض شروط على المساعدة هو إقرار بحق الدولة المتأثرة في أن ترفض المساعدة غير المرغوب فيها أو غير اللازمة، وأن تحدد المساعدة التي تحتاج إليها والوقت المناسب لتقديمها.
    (7) 规定援助条件的权利承认受灾国有权拒绝不想要或不需要的援助,以及决定援助内容和时间。
  8. وفي هذا الصدد، تدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى إلغاء شروط المعونة التي تقيّد خيارات السياسات العامة لدى الدول النامية وبالتالي الفعالية الحقيقية للتعاون الإنمائي.
    在这方面,77国集团和中国要求取消限制发展中国家政策选择,从而限制发展合作真正发挥效力的种种援助条件
  9. وبالنسبة للبلدان المانحة، يستلزم هذا الأمر إلغاء الشرطيات المستندة إلى خلفية أيديولوجية في المساعدة والتي تفترض مسبقا نماذج لم تثبت نجاعتها ولم تطبق في البلدان المتقدمة النمو.
    对捐助国而言,这意味着取消基于意识形态的援助条件,提出这些条件的理由是这些模式在发达国家未能奏效或者未实施过。
  10. ومتى أعلن عن أهلية البلد للحصول على الدعم بموجب المبادرة، تعين على البلد إنشاء سجل آخر لمدة ثلاث سنوات لتتبع حسن الأداء في إطار البرامج التي يدعمها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    一旦被宣布符合援助条件,有关国家必须在另外三年中执行货币基金和世界银行资助的方案,建立良好业绩的记录。
  11. كما رُفِعَت مستويات الدخل الصافي التي لا يجوز للشخص أن يتجاوزها لكي يكون مستحقاً للمعونة القانونية، مما أدَّى إلى توسيع نطاق شبكة الأشخاص الذين يمكنهم الآن التقدم للحصول على معونة قانونية.
    现在提高了使人们不符合获得法律援助条件的可支配资本和收入的水平,从而使现在可以申请法律援助的净人口扩大了。
  12. وقال إنه يتفق مع ما جاء في التقرير من أن الآلية الدولية المؤقتة التي وضعتها المجموعة الرباعية ينبغي ألا تصبح أداة من أدوات السياسة العامة تُستخدم من أجل ربط المعونة بشروط معينة أو إملاء الاستراتيجيات الإنمائية الفلسطينية.
    他同意报告的说法,即四方临时国际机制应当成为规定援助条件或决定巴勒斯坦发展战略的一种政策工具。
  13. وذكر أن التقدم الذي تحقق في هذا الصدد في السنوات الأخيرة قد هددته الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة التي تمثل تهديدا حقيقيا لتدفقات المعونة وتخفيضها وجعلها أكثر مشروطية.
    近年来在这方面取得的进步被持续不断的全球经济危机破坏,经济危机构成了真正的威胁,援助流量将减少,援助条件变得更苛刻。
  14. ويقيد ميثاق البنك الأوروبي لإعادة الاعمار والتنمية تقديم المساعدة، من بين أشياء أخرى، بشرط التزام البلد المعني " بمبادئ الديموقراطية القائمة على تعدد الأحزاب والتعددية واقتصاد السوق " وتطبيقه لها.
    欧洲复兴开发银行将援助条件规定为,除其他外,国家致力于采用 " 多党制民主原则,多元化和市场经济。
  15. وبينما ارتبط إصلاح السياسة الزراعية في كل أرجاء القارة ارتباطا وثيقا بمشروطية المساعدات بصورة عامة وببرامج التكيف الهيكلي بصورة خاصة، هناك أيضا أبعاد رئيسية باطنية للتغيير في السياسة الاقتصادية.
    整个大陆的农业政策改革一般与援助条件制约特别是与结构调整方案密切联系在一起,但也有促成经济政策变革的关键的内在因素。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.