提成阿拉伯语例句
例句与造句
- 72- وأشارت الورقة المشتركة 14 إلى أن النساء يعملن في معامل تجهيز الصادرات في ظروف تقارب من العبودية(113).
联署材料14指出在那些提成加工区,妇女的工作条件犹如奴隶。 - عشرة بالمئة في الدفعة الأولى
首次交易提成10% Ten percent bonus after first delivery. - 35- في الفترة ما بين سنتي 1994 و1998، صارت بلجيكا وجيبوتي ملغية لعقوبة الاعدام على جميع الجرائم.
1994年至1998年期间,比利时和吉布提成为对所有罪行都废除死刑的国家。 - ويحدد مقدار المعاش على أساس مبادئ التأمين، ويعتمد على اشتراكات يدفعها الشخص العامل في صندوق للمعاشات خلال فترة حياته العملية.
退休金的多少根据保险原则确定,取决于各人在从事劳动活动期间的退休保险提成额。 - يقوم بأي شكل من الأشكال بتقاسم عائدات دعارة الغير أو يحصل على إتاوات من شخص يمارس الدعارة بصورة معتادة أو يحصل على عائدات بغاء الغير؛
以任何形式分享他人的卖淫所得或收取以卖淫为生者或从他人卖淫所得中提成者所交的保护费; - وفي أنايكاتي، تساعد مبادرة خضراء ناجحة في حفظ نباتات طبية يستخدمها السكان الأصليون مصرفاً للجينات ومصنعاً لمنتجات طبية فرعية.
在阿奈卡提成功实施的一个绿色倡议,正在帮助把本地药用植物保存在一个基因库,以及用来制造药用副产品。 - وتشمل هذه الجريمة المشاركة في التربح من ممارسة البغاء دون الحق في المطالبة بالنفقة أو الحصول عليها، وإجبار الضحية بالقوة على التفرغ التام أو الجزئي.
这类罪行包含犯罪嫌疑人要求从受害人卖淫所得中获得提成,以及用暴力索取部分或全部卖淫所得。 - كما أن ذلك من شأنه أن يمكن قطاع الأعمال السياحية من التصرف كسمسار ووكيل، ويتيح أمامه إمكانية تطوير شراكات لتعقيب البيع والعمولات المتعلقة بالصفقات التجارية التي تتم لأطراف ثالثة.
这又能使旅游企业成为经纪人和代理人,可能建立伙伴关系,向第三方介绍生意,从中提成。 - لاحظ المجلس في تقريره عن فترة السنتين 2004-2005 أن هناك اتجاهاً هابطاً في النسبة المئوية للرسوم التي يكسبها المكتب من حافظة المشاريع لديه.
审计委员会在其2004-2005两年期的报告中指出,项目厅通过项目组合获得的提成费呈下降趋势。 - وقد حقق هذا القطاع الفائق الأهمية تطوراً كبيراً بفضل المشاريع الإنمائية التي تهدف إلى جعل جيبوتي مركز توزيع للمنطقة.
在国家发展项目的推动下,这一关键产业得到了迅速发展,国家发展项目旨在使吉布提成为区域枢纽(集散中心)。 - وهنأ أعضاء الوفود بالإجماع جيبوتي على الإتمام الناجح لاستعراض سياسة الاستثمار، وأعربوا عن دعمهم لتوصيات الاستعراض، ودعوا حكومة جيبوتي إلى تنفيذها.
代表们一致祝贺吉布提成功完成投资政策审评,对投资政策审评提出的建议表示支持,并提倡吉布提政府对其加以落实。 - لقد قلت حقاً 27 دولة، وليس 26 دولة، لأن جيبوتي أصبحت صباح اليوم البلد السابع والعشرين الذي يوقع مذكرة التفاهم بشأن الامتثال للآلية.
我的确说27个国家而不是26个,因为今天上午,吉布提成为签署遵守非洲同行审议机制谅解备忘录的第二十七个国家。 - كما لم يذكر أيضا أن آﻻفا من الﻻجئين الذين أرادوا العودة إلى رواندا قتلوا على أيدي مواطنيهم المتطرفين الذين أبقوهم رهائن في مخيمات على مدى عامين ونصف العام.
他也只字未提成千上万打算返回卢旺达的难民在被卢旺达极端主义分子关在营地当作人质达两年半后被他们杀害。 - وأنشأت المفوضية، كجزء من استراتيجيتها لحماية الأطفال، فرقة عمل في جيبوتي لشن حملة للترويج لحقوق الأطفال وضمان حصول اللاجئين حديثي الولادة على شهادات ميلاد.
作为儿童保护战略的一部分,难民署在吉布提成立了一个工作队,负责宣传儿童权利,确保难民当中的新生婴儿获得出生证。 - وقد أُدرج هذا المعاش التقاعدي في الدستور واستدامته مكفولة من خلال التمويل من مصدرين، نسبة مئوية من الضرائب المباشرة على المواد الهيدروكربونية، ونسبة مئوية أخرى من أرباح الشركات الخاصة.
养老金已经纳入《宪法》条款;其可持续性通过以下两个途径得以确保:碳氢化合物直接税收提成和私营公司红利提成。