接招阿拉伯语例句
例句与造句
- 19- وأوصت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين الحكومة بمنح لجنة غامبيا للاجئين مزيداً من الاستقلالية فيما يتعلق بإجراء تعيينات مباشرة في وظائفها الرئيسية(30).
难民署建议该国政府,在直接招聘某些关键职位方面,向冈比亚难民事务委员会提供更大自主权。 - ورُئي أن مصطلح " الالتماس المباشر " ربما كان من الأفضل تجنبه كلية في أي نص منقّح.
有意见认为,在任何修订案文中完全避免使用 " 直接招标 " 这一术语较妥。 - وأُعرب عن القلق من أنه سيكون من الصعب استخدام الإشارة إلى الالتماس المباشر الواردة في الفقرة (1) (ب) في سياق طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض.
所提出的关切是,在第(1)(b)款中提及直接招标,将难以同不通过谈判征求建议书的情况协调。 - ٩ موظفين مــــن الفئة الفنية و٥ موظفين من فئـة الخدمات العامة، يعملون في أربعــة أقسام حسب الوصف الوارد فـي الفقرة ٤٤)٣(؛ ويعيﱠن جميـــــع الموظفيـن عن طريق التوظيف المباشر
人员配备模式 如第44段 所述,四个科的9名专业人员和5名一般事务人员;所有人员直接招聘。 - استئجار مباشر ليد عاملة لفترات عمل قصيرة الأمد (3 شهور) للعمل في إطار برنامج خلق العمالة في قطاع غزة لتوفير خدمات التعليم والصحة والإغاثة
直接招聘短期劳工(3个月),从事近东救济工程处加沙地带紧急创造就业工作,提供教育、卫生和救济服务 - ويمكن استخدام المناقصة المحدودة، أو التماس العروض المباشر في حالة الخدمات، عندما لا تكون السلع أو الإنشاءات أو الخدمات متاحة إلا من عدد محدود من المورّدين أو المقاولين.
当货物、工程或服务只由数量有限的供应商或承包商提供时,可就服务采用限制性招标或直接招标。 - واتُّفق على أن تنطبق هذه المسألة على جميع حالات الالتماس المباشر وأن يُنظر فيها في سياق الأحكام العامة المتعلقة بالالتماس المفتوح والالتماس المباشر.
会议商定,这个问题将适用于直接招标的所有情形,并将结合关于公开和直接招标的一般规定对这个问题进行审议。 - واتُّفق على أن تنطبق هذه المسألة على جميع حالات الالتماس المباشر وأن يُنظر فيها في سياق الأحكام العامة المتعلقة بالالتماس المفتوح والالتماس المباشر.
会议商定,这个问题将适用于直接招标的所有情形,并将结合关于公开和直接招标的一般规定对这个问题进行审议。 - 4- تتكفل الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء وفقاً للمتطلبات المبيّنة في الفقرة 5 من المادة 34 من هذا القانون حيثما تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
采购实体在征求建议书程序中使用直接招标办法的,应当根据本法第34条第5款列明的要求发布采购公告。 - 6- والالتماس المباشر سمة متأصلة من سمات طريقة الاشتراء هذه نظرا إلى أن الالتماس في طريقة الاشتراء هذه موجَّه إلى مورِّد أو مقاول واحد تحدده الجهة المشترية.
直接招标办法是这种采购方法的固有特征,因为这种采购方法是向采购实体确定的单个供应商或承包商招标。 - 5- قبل الالتماس المباشر وفقاً لأحكام الفقرات 1 و3 و4 من هذه المادة، تتكفّل الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء في المنشور المحدد في لوائح الاشتراء.
在根据本条第1款、第3款和第4款的规定直接招标之前,采购实体应当在采购条例所确定的出版物上发布采购公告。 - وقد يحدث ذلك بعلم الإدارة أو بدون علمها، أو سواء قامت الشركة باستقدام الأشخاص بنفسها أو عن طريق طرف ثالث مثل وكالات التوظيف الخاصة.
犯罪可能是在管理层知晓或者不知晓的情况下发生的,或者在公司直接招聘或通过私人招聘机构等第三方招聘时发生的。 - ٥ أو ٦ موظفين)٤( مـــــن الفئة الفنية وعدد من موظفــي الدعم؛ وتُشغل الوظائف مـــــن خﻻل التوظيف المباشر أو عـن طريق اﻹعارة من المنظمـــات الثنائية والمتعـــددة اﻷطـــراف )انظر الفرعين ٤-١ و٤-٣(
5或6名专业人员 及若干辅助人员;员额以直接招聘或从多边和双边组织借调填充(见第4.1和4.3节)。 - وردّا على ذلك، قيل إن هذا الحكم يعالج حماية المعلومات السرية أو المعلومات المماثلة فحسب، ولا يعالج المسألة الأوسع نطاقا المتعلقة باستخدام الالتماس المباشر أو تدابير الشفافية الأخرى.
对此,据指出,这一规定只涉及机密信息或类似信息的保护,而不涉及采用直接招标或其他透明度措施的更广泛问题。 - واقتُرح ضمان آخر للنظر فيه وهو أن يُحظر على الجهة المشترية أن تلجأ بعد إلغاء الاشتراء إلى الالتماس المباشر أو الاشتراء من مصدر واحد بشأن نفس موضوع الاشتراء.
提出的另一种供考虑的保障措施是,应当禁止采购实体在取消采购之后对同样标的使用直接招标或单一来源采购办法。