损害环境的阿拉伯语例句
例句与造句
- ويمكن توسيع نطاق هذه الإعانات ليشمل تنويع المنتجات، وقطاع الشركات الصغيرة والمتوسط الحجم، وجميع التكنولوجيات الجديدة، وليس فقط التكنولوجيات الملائمة من الناحية البيئية.
这些补贴的对象可以包括生产多样化、中小企业部门以及所有的新技术(不仅仅是不损害环境的技术)。 - ومع استئثار القلة بخيرات الأرض انتشرت الحروب المحلية والإقليمية وعم العنف والإرهاب وزاد الاستهتار بالقيم الإنسانية وظهر استعلاء نزعات الهيمنة والسيطرة والإخلال بالمنظومة البيئية.
少数国家垄断世界财富,因此发生了区域和地方战争;我们还看到恐怖、暴力和霸权以及损害环境的扩散。 - ويحمي عقد الأمم المتحدة النموذجي مصلحةَ المنظمة كذلك، نظرا لأنه يُسند المخاطر والمسؤوليات المرتبطة بأي خسارة أو هدر أو ضرر بيئي إلى المتعاقد.
联合国示范合同进一步保护了本组织的利益,将产生任何损失、浪费和损害环境的风险和责任转移给承包方。 - ومن المهم تحديد القواعد لإنشاء سوق للنفط أكثر استقرارا وفي الوقت ذاته تعزيز الجهود التي نبذلها لإيجاد مصادر بديلة للطاقة تكون في المتناول وصديقة للبيئة.
重要的是制订建立一个更加稳定的石油市场的规则,同时加强我们为找到易得到和不损害环境的替代能源。 - ومع ذلك، من المفروض أن نضمن، قدر الإمكان، من خلال التعاون الدولي الفعال أن تكون العملية الإنمائية في بلدان مثل إثيوبيا غير مضرّة بالبيئة.
话尽管这么说,但还是有可能通过有效的国际合作确保埃塞俄比亚这样的国家,其发展过程是不损害环境的。 - (هـ) عدم استهداف الوصول إلى مجتمع آمن من وجهتي النظر البشرية والبيئية على السواء، تلبَّى فيه الاحتياجات البشرية دون النيل من سلامة البيئة؛
(e) 缺乏目标,没有从人类和生态观点出发着眼建立安全的社会,既满足人类需求,又不损害环境的完整性; - ومن المأمول فيه أن يقوم المجتمع الدولي، في اجتماع بالي، بإثبات تصميمه على تعزيز قدرات البلدان النامية حتى تتمكن من الاضطلاع بالتنمية دون مساس بالبيئة.
希望在巴厘会议上,国际社会证明其决心加强发展中国家的能力以便它们能在不损害环境的情况下实现发展。 - ويمثل البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005 أداة في خدمة المجتمع الدولي للتشجيع على استخدام مصادر للطاقة سليمة بيئيا ومتجددة وتعزيز ذلك الاستخدام().
《1996-2005年世界太阳能方案》是为国际社会服务的工具,可以促进并加强利用不损害环境的可再生能源。 - الضوئية، وطاقة الرياح) في مواقع المعسكرات الدائمة للحد من استهلاك الوقود الأحفوري وانبعاثات الكربون الناجمة عنه.
非索特派团支助办目前正在考虑各种在永久性营地地点安装不损害环境的发电系统(光伏、风能)的方案,以减少化石燃料消费和自己的碳足迹。 - وعمــل صنــدوق اﻷمــم المتحــدة المتجـــدد ﻻستكشاف الموارد الطبيعية على تشجيع أنشطة التعدين المناسبة للبيئة في موزامبيق وسورينام وعلى توزيع أدلة محفوظة على أقراص إلكترونية مدمجة - )سي.
联合国自然资源勘探循环基金在莫桑比克和苏里南发起不损害环境的采矿活动,并向50多个方案国家分发了光盘参考指南。 - (ز) تتخذ الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال تدابير ملائمة في أنشطتها بهدف التخفيف من مخاطر الحوادث وإلحاق الضرر بالبيئة وذلك باعتماد أفضل الممارسات الإدارية والتكنولوجيا المتطورة.
(g) 跨国公司和其他工商企业在其活动中应采取适当措施,通过采用最佳管理做法和技术,减少事故或损害环境的风险。 - يتمثل أكبر شاغل ملح للمجتمع العالمي اليوم في مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، بطريقة مستدامة وملائمة بيئيا.
今天国际社会的当务之急是如何协助发展中国家以可持续和不损害环境的方式实现国际商定的发展目标,包括千年发展目标。 - واستخدام الأسلحة التي تضر بالبيئة، ولا سيما الأسلحة الإشعاعية وأسلحة الدمار الشامل، أمر مخالف للقانون الإنساني الدولي، ومخالف للحق في بيئة صحية وللحق في السلم.
使用损害环境的武器,特别是使用放射性武器和大规模毁灭性武器违反国际人道主义法、拥有健康环境的权利与享有和平的权利。 - ويتم تفكيك فائض المعدات والذخائر من دون الإضرار بالبيئة، وتُفصل الأجزاء المتفجرة، ويجري تدوير مادة تي إن تي والمخلفات المعدنية ويعاد تصنيعها.
剩余设备和弹药是在不损害环境的情况下加以拆除的,爆炸性部分被分离出来,而三硝基甲苯(梯恩梯)和金属片则加以回收和再制造。 - وكجزء من خطتها الخمسية الثانية عشرة، سوف تسعى الصين جاهدة إلى تعزيز التنمية المستدامة بوسائل مثل تشجيع أنماط المعيشة وأنماط الإنتاج والاستهلاك المجديين من حيث استخدام الموارد والسليمين بيئيا.
作为十二五规划的一部分,中国将通过鼓励节约资源和不损害环境的生活方式及生产和消费模式,努力促进可持续发展。