×

捕鱼权阿拉伯语例句

"捕鱼权"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي دعوى الاستئناف أمام المحكمة العليا، تمثلت المسألة المحورية فيما إذا كان موقّعو معاهدة ويليامز لعام 1923 قد تنازلوا عن حقهم في صيد السمك بموجب المعاهدة.
    向最高法院提出上诉的核心问题是,1923年威廉姆斯条约签约人是否放弃了其条约规定的捕鱼权
  2. وأوصى كذلك بأن تنظر النرويج بعناية في النتائج التي توصّلت إليها لجنة الصيد الساحلي، وتتخذ إجراءات فعالة لكفالة حقوق الصيد لسكان الساحل الصاميين(120).
    他还建议挪威密切关注沿海渔业委员会的结论,并采取有效措施,确保在沿海居住的萨米人的捕鱼权。 120
  3. إلا أن جوانب أخرى من جوانب الحق في مصائد الأسماك لا تزال تمنح الحق في اللجوء إلى المحاكم، مثلاً بصدد توزيع الحصص وبصدد الأنظمة التي تحكم حقوق صيد السمك العرفية.
    但是,渔业权的其他方面仍然产生诉诸法院的权利,如在配额分配和关于传统捕鱼权的规章等方面。
  4. 10-7 ويلاحظ صاحب البلاغ أن الدولة الطرف، إذ ساوت أنشطته المتعلقة بصيد السمك بأنشطة صائد السمك الهاوي، تعتبر ممارسته صيد السمك امتيازاً وليس حقاً.
    7 提交人说,将他的捕鱼活动与业余捕鱼者活动划等号,缔约国把他争取的捕鱼权视为一项特许权,而不是权利。
  5. ومن بين المجالات الهامة التي ستجري مناقشتها أثناء الدورة التاسعة للمنتدى الدائم دراسة مقدمة من عضوين من أعضاء المنتدى عن حقوق الشعوب الأصلية المتعلقة بصيد الأسماك.
    常设论坛在第九届会议期间将讨论的一个重要内容是常设论坛两位成员提交的关于土着人捕鱼权的研究报告。
  6. ورأت اللجنة أنه ليس باستطاعتها أن تخرج باستنتاجات مستقلة بشأن الظروف الواقعية التي يمكن فيها لصاحب البلاغ أن يمارس حقه في الصيد وما يترتب على هذه الظروف من عواقب بالنسبة لتمتعه بحق ممارسة ثقافته.
    委员会无法根据提交人不能行使捕鱼权的原委及其对他享受自身文化权的影响独立作出结论。
  7. (16) الاعـلان الصـادر عـن مكتب المنسوجات والملابس الدولي (No. 731-TA-768) استفيد أن الجانبين كليهما من القضية ينطويان على مصالح صيد نرويجية ومصالح صيد كندية.
    16 美国国际贸易委员会公告(第731-TA-768号)。 据报告该案件涉及到挪威捕鱼权益和加拿大捕鱼权益。
  8. (16) الاعـلان الصـادر عـن مكتب المنسوجات والملابس الدولي (No. 731-TA-768) استفيد أن الجانبين كليهما من القضية ينطويان على مصالح صيد نرويجية ومصالح صيد كندية.
    16 美国国际贸易委员会公告(第731-TA-768号)。 据报告该案件涉及到挪威捕鱼权益和加拿大捕鱼权益。
  9. وفي ناميبيا لا يمكن نقل حقوق الصيد بحرية، وذلك حرصا على عدم المساس بأهداف الحكومة المتعلقة بتحويل قطاع الصيد إلى الناميبيين والتمكين لهم على مستوى هذا القطاع.
    在纳米比亚,不可自由转让捕鱼权,这样做是为了不损害政府在这一行业中实现纳米比亚化和增强能力的目标。
  10. ومع تزايد المنازعات على الموارد الطبيعية والقلق البيّن في المنازعات على حقوق الصيد وتقاسم المياه، هناك حاجة إلى تطوير التعاون الإقليمي ونظم تسوية المنازعات؛
    随着有关自然资源的冲突日益增加以及对捕鱼权和水资源共享纷争的明显担忧,有必要建立区域合作和冲突解决体系;
  11. 8-3 وفي هذا السياق، يشير أصحاب البلاغ إلى التعليق العام الذي أبدته اللجنة على المادة 27 ويحاججون بأن المادة 27 من العهد تحمي على نحو واضح تمتع الماوري بحقوقهم في صيد السمك.
    3 在这方面,提交人提到了委员会对第27条的一般性评论,并提出,《公约》第27条明确保护毛利人享受捕鱼权
  12. وقد تكمن مصالح شعب ما من الشعوب الأصلية في حيازة ملكية جزئية، في بعض الحالات، كحق استخدام مورد ما، أو حق قنص الحيوانات، أو صيد الأسماك، أو تقاسم حق استخدام المورد.
    在有些情况下,土着人民的利益可能达不到完全所有权的程度,如使用权、狩猎和捕鱼权或者共同使用某种资源的权利。
  13. 8-3 وفي هذا السياق، يشير أصحاب البلاغ إلى التعليق العام الذي أبدته اللجنة على المادة 27 ويحاججون بأن المادة 27 من العهد تحمي على نحو واضح تمتع الماوري بحقوقهم في صيد السمك.
    3. 在这方面,提交人提到了委员会对第27条的一般性评论,并提出,《公约》第27条明确保护毛利人享受捕鱼权
  14. وبالرغم من أن من مصلحة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك أن تكون منظمة شاملة فإن المشاكل ربما تبرز عند منح حق الصيد للأعضاء الجدد ولا سيما في مناطق الصيد المستغلة استغلالا تاما.
    虽然包容性广符合各区域渔管组织的最佳利益,但在向新成员分配捕鱼权上可能出现问题,特别是在已充分利用的渔业。
  15. 12-11 وترى اللجنة أنها ليست في وضع يسمح لها باستخلاص نتائج مستقلة بشأن الظروف الواقعية التي يمارس فيها صاحب البلاغ حقه في صيد السمك وانعكاساتها على تمتعه بالحق في ممارسة ثقافته.
    11 委员会认为,委员会无法就提交人是否可行使其捕鱼权及其对他享有本族文化权利的后果等实际情况,得出独立的结论。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.