×

捕捞业阿拉伯语例句

"捕捞业"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويضطلع النظام الدولي الذي يحكم المحيطات وقانون البحار بدور هام للغاية في الحياة اليومية لسكان ملديف، نظرا لأن عائداتنا الاقتصادية الرئيسية مستمدة من صناعتي صيد الأسماك والسياحة.
    管理海洋和海洋法的国际制度在马尔代夫人民的日常生活中发挥着非常重要的作用,因为我们的主要经济收入来自捕捞业和旅游业。
  2. 173 -قُدّر عدد المشتغلين في قطاعي مصائد الأسماك وتربية المائيات في عام 2000 بحوالي 35 مليون شخص، في حين قدر عدد الأشخاص المعتمدين على مصائد الأسماك كمصدر للدخل ب 200 مليون على النطاق العالمي.
    据估计,2000年,捕捞业和水产养殖业的从业人员为大约3 500万人,估计全世界有两亿人以渔业为收入来源。
  3. وأيدت اللجنة برنامج العمل المقبل لمنظمة الأغذية والزراعة، الذي سيشمل دراسة عن دور الإعانات في مصائد الأسماك الصغيرة الحجم ومصائد الأسماك الحرفية بالارتباط مع باقي صكوك السياسات العامة.
    会议支持粮农组织的今后工作方案。 该方案将列入一项研究报告,研究相对其他政策工具,补贴在小型捕捞业和个体渔业中的作用。
  4. وتعد معظم المصائد الخاصة بأنواع المياه العميقة تلك حديثة نسبياً()، وتجاوزت تنمية معظمها القدرة على الحصول على معلومات علمية والقيام بإدارة فعالة.
    34 大多数深水鱼类捕捞业35 相对比较新,其中大多数捕捞业的发展速度超过了获得有关科学信息的能力以及进行有效的管理的能力的发展速度。
  5. وتعد معظم المصائد الخاصة بأنواع المياه العميقة تلك حديثة نسبياً()، وتجاوزت تنمية معظمها القدرة على الحصول على معلومات علمية والقيام بإدارة فعالة.
    34 大多数深水鱼类捕捞业35 相对比较新,其中大多数捕捞业的发展速度超过了获得有关科学信息的能力以及进行有效的管理的能力的发展速度。
  6. وبموازاة ذلك، فإن تزايد انعدام الأمن الذي تغذيه القرصنة يحرم شمال الصومال من الاستثمارات المنشئة لفرص العمل التي يمكنه الاعتماد عليها (أنشطة الموانئ وصيد الأسماك، وتنمية الهياكل الأساسية العامة).
    同时,海盗行为造成日益严重的动荡局面,让索马里北部失去为创造就业可能进行的投资(港口业务、捕捞业和发展公共基础设施)。
  7. ورغم عدم رغبة أحد الطرفين في الاشتراك في عملية الحل السلمي، فقد توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن مجموعة كاملة من المسائل ذات المصلحة المتبادلة، وبخاصة في مجالات صيد السمك والمواصلات والاتصالات.
    尽管其中一方没有表现出参与和平解决进程的打算,双方仍在一系列相互感兴趣的问题上取得了一致,例如在捕捞业、运输和公用事业方面。
  8. والنتيجة المطلوبة هي أن تكون الموائل والنظم الإيكولوجية في حالة عمل صحية، وأن تنتعش الموائل المتدهورة، وأن يتم جني المحصول بطريقة عليمة خاضعة للمراقبة ومستدامة إيكولوجيا (انظر الفقرة 96).
    预期结果是:生境和生态系统处于良性运转状态;已经退化的生境得到恢复;捕捞业采取的是明智、受控和体现生态可持续性的做法(见第96段)。
  9. لقد ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل، بالبناء على مشاركته في المائدة المستديرة الأوروبية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين للأغذية، على النهوض بالاستدامة في سلاسل العرض الخاصة بإنتاج الأرز المروي في تايلند وصيد الكركند الشائك في البرازيل.
    在参加欧洲食品可持续消费及生产圆桌会议的基础上,环境署一直致力于促进泰国灌溉水稻生产和巴西刺龙虾捕捞业的供应链可持续性。
  10. ففي مصائد أسماك التون على سبيل المثال، تبنت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري واللجنة الدولية لحماية أسماك التون في المحيط الأطلسي ولجنة أسماك تون المحيط الهندي تدابير للحد من عدد سفن صيد أسماك التون وطاقاتها.
    例如金枪鱼捕捞业方面,美洲热带金枪鱼委员会、大西洋金枪鱼养护委员会、印度洋金枪鱼委员会都采取了措施限制金枪鱼捕捞船只的数量和能力。
  11. وينبغي لكل من الدول الساحلية ودول العلم أن تقبل القيام بواجباتهما في هذا الصدد، وأن تشرك مجتمعات الصيد ذاتها بشكل فعال في إدارة مصايد الأسماك وكذلك في تصميم وتنفيذ سياسات في القطاعات اللصيقة التي يمكن أن تؤثر على الصيد.
    沿海国和船旗国应接受他们在这方面的义务,他们应让捕捞界本身积极参与渔业管理及参与设计和实施可能会影响捕捞业的相邻部门的政策。
  12. نمت المصائد الرئيسية لأنواع المياه العميقة (لا سيما سمك روفي البرتقالي) في بادئ الأمر قبالة شواطئ نيوزيلندا وأستراليا في أواخر السبعينات والثمانينات، ونمت سريعاً في مناطق أخرى منذ التسعينات.
    深水种(特别是大西洋胸棘鲷)的主要捕捞业最初是1970年代末和1980年代从新西兰和澳大利亚发展起来的,1990年以来,在其他地方也迅速发展起来。
  13. ولوحظ أن عدم تنفيذ أطر الحفظ والإدارة يتيح فرصة لعمليات صيد الأسماك كي تعيد التسجيل تحت علم مغاير وتتحول إلى عمليات بكلفة أقل، وهي ظاهرة ترتبط ارتباطا مباشرا بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم.
    有代表团指出,由于养护和管理框架未得到执行,捕捞业者得以改挂旗帜,转移到成本较低的作业地区,这一现象与非法、未报告和无管制捕捞直接相关。
  14. غيانا، فضلا عن مصائد الروبيان (القريدس) في مدغشقر وموزامبيق وتنـزانيا(85).
    在第二项次级方案下,向马来西亚、印度尼西亚和泰国提供了管理小面积中上层鱼类的援助,为巴西-圭亚那的虾类和底层鱼类捕捞业,以及马达加斯加、莫桑比克和坦桑尼亚联合共和国的捕虾业开展了活动方案。 85
  15. ولذلك، فإن صيد الأسماك الذي يمارسه السآميون كان ولا يزال بقدر كبير نشاطاً محدود النطاق في الخلجان الصخرية والمياه الواقعة قرب الساحل، بالمقارنة مع سفن الصيد الكبيرة والمكلفة التي أحدثت تحولاً في صناعة صيد الأسماك خلال العقود الأخيرة.
    萨米族人的捕捞基本上一直是、而且近年来仍然是在峡湾和近海岸水域的小规模活动,而不是近几十年来改变了捕捞业的、需要大量资本的大型捕捞船只。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.