×

捐助者承诺阿拉伯语例句

"捐助者承诺"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويختلف نموذجها بشكل كبير من بلد لآخر وذلك من حيث المدة، ودقة الالتزام من جانب المانحين، ووصف ولاية وأهداف المفوضية، ومتطلبات مستوى الإبلاغ، والمتطلبات الخاصة، مما يؤدي إلى عرقلة أعمال الرصد والإبلاغ وجعلها مستهلكة للوقت.
    这些协定的模式在下列方面因国家不同而有很大的差异:期限、捐助者承诺的准确性以及难民署的授权和目标的准确性、汇报要求的级别、具体的要求,这都要花费很多时间进行烦琐的监测和汇报工作。
  2. 160- ويختلف نموذجها بشكل كبير من بلد لآخر وذلك من حيث المدة، ودقة الالتزام من جانب المانحين، ووصف ولاية وأهداف المفوضية، ومتطلبات مستوى الإبلاغ، والمتطلبات الخاصة، مما يؤدي إلى عرقلة أعمال الرصد والإبلاغ وجعلها مستهلكة للوقت.
    这些协定的模式在下列方面因国家不同而有很大的差异:期限、捐助者承诺的准确性以及难民署的授权和目标的准确性、汇报要求的级别、具体的要求,这都要花费很多时间进行烦琐的监测和汇报工作。
  3. ورحب المجلس بالمبلغ الذي جرى التعهد به في مؤتمر المانحين بالرياض، الذي يتجاوز 7 بلايين دولار، وباجتماع مجموعة أصدقاء اليمن وموافقة حكومة اليمن على وضع إطار للمساءلة المتبادلة يحدد الالتزامات المعلنة من جانب الحكومة والمانحين لكفالة أن تأتي هذه الموارد الإضافية بالدعم إلى شعب اليمن.
    安全理事会欢迎利雅得捐助者会议上认捐70多亿美元,并欢迎也门之友会议与也门政府达成相互问责框架协议,规定也门政府和捐助者承诺确保将追加资源用于向也门人民提供支助。
  4. وقال إن المشاريع ذات الأولوية التي اقترحها الأمين العام والمنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط على حكومة إسرائيل في عام 2005 والتي رصدت لها مبالغ كبيرة من أموال المانحين لم تستطع، كما ذكر المراقب عن فلسطين، المضي إلى الأمام نظرا لعدم وجود مواد البناء.
    巴勒斯坦观察员已经指出,秘书长和联合国中东和平进程特别协调员2005年曾经向以色列政府建议的优先项目、虽已经得到捐助者承诺大笔捐款,但无法有所进展,因为缺乏建筑材料。
  5. سيتحقق الهدف على افتراض أن تتحسن الحالة في الجمهورية العربية السورية، مما يؤدي إلى تخفيف أثرها على لبنان؛ وأن يتحقق الاستقرار في البلد؛ وأن تبدي الأحزاب السياسية استعدادا للحوار بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006)؛ وأن تتوافر الأموال وتستمر التزامات الجهات المانحة.
    实现目标的前提是:阿拉伯叙利亚共和国局势改善,对黎巴嫩的影响减轻;国内稳定;各政党愿意参与解决有关执行安全理事会第1701(2006)号决议的问题;有资金和持续的捐助者承诺
  6. وبشأن المعونة الدولية، أعلن عن التزام الاتحاد الأوروبي بتقديمها بموجب إعلانيّ باريس وأكرا، على الرغم من أنه لا يتفق مع القول بأن الدعم الذي تعهد المانحون بتقديمه للميزانية يخضع لمشروطيات، حيث أن الحوار السياسي غالباً ما يكون جزءاً من الترتيبات القائمة بين المانحين والمتلقين.
    在国际援助方面,欧洲联盟尽管不同意捐助者承诺的预算支持要受条件限制的声明,但仍根据《巴黎宣言》和《阿克拉宣言》做出了保证,因为政治对话往往是捐助国与受援国之间的安排的一部分。
  7. ورغم أن خطة العمل أقرها المجلس المشترك للتنسيق والرصد، وتعهدت الجهات المانحة بتحويل 80 في المائة من إجمالي التمويل في المستقبل من خلال البرامج الوطنية ذات الأولوية، لا يزال من غير الواضح ما إذا كان سيتوفر تمويل كاف لتنفيذ البرنامج الوطني ذي الأولوية بشأن حقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية.
    虽然行动计划已得到联合协调监测委员会批准,并且捐助者承诺今后通过国家优先方案输送全部资金的80%,目前还不清楚是否会有足够的资金可供执行《人权和公民责任国家优先方案》。
  8. سيتحقق الهدف على افتراض أن تتحسن الحالة في الجمهورية العربية السورية، مما يؤدي إلى تخفيف تأثيرها في لبنان؛ وأن يتحقق الاستقرار في البلد؛ وأن تبدي الأطراف السياسية استعدادا للحوار بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ القرار 1701 (2006)؛ وأن تتوافر الأموال وتستمر التزامات الجهات المانحة.
    实现目标的前提是:阿拉伯叙利亚共和国局势改善,导致对黎巴嫩的影响减轻;国内稳定;各政党愿意参与解决有关执行安全理事会第1701(2006)号决议的问题;有资金和持续的捐助者承诺
  9. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.