指定地区阿拉伯语例句
例句与造句
- 85- وتمنح المادة 44 من قانون مكافحة الإرهاب لعام 2000 الشرطة سلطة توقيف وتفتيش الأفراد في منطقة معينة دون التثبت مسبقاً من وجود شبهة معقولة.
2000年《恐怖主义法》第44 条为警察设立了在指定地区阻截和搜查个人而不用事先确定合理怀疑理由的权力。 - ونتيجة لذلك، ليس لدى عمال المناجم على النطاق الصغير سوى القليل من الحوافز، بل قد تنعدم لديهم الحوافز التي تدفعهم إلى الانتقال إلى المناطق المحددة، فيميلون عوضا عن ذلك إلى البقاء في مستوطنات غير مرخصة.
结果,小规模矿工几乎或完全没有迁往指定地区的动机,反而往往会留在未经核准的居住地。 - وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وجود مواقع محددة مناسبة في الدولة الطرف للنساء الرحل وأفراد أسرهن.
委员会还关切的是,缔约国境内没有适当的指定地区供 " 旅行者 " 社区的妇女及其家庭成员使用。 - وبدأ الرجال والنساء في محافظات معينة، في إطار الصندوق الوطني للحماية الاجتماعية، يتلقون أموالاً ومساعدات منتظمة لمساعدتهم على أن يعيشوا حياة هادفة ومريحة وكريمة.
在国家社会保护基金下,指定地区的老年男子和妇女已开始接受定期资金和援助,使他们活得有意义,有成就,也有尊严。 - وهكذا ينوي مجلس المستشارين القيام بدور أنشط في الوساطة بين كل من الصعيد المحلي والإقليمي والوطني مع إعطاء الجهة مركز صانع الديمقراطية المحلية.
因而政务院在地方、区域和全国各级之间发挥更加积极的中介调解作用,并且指定地区在地方民主政体中的积极参加者的地位。 - (2) وتتعاون القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في هايتي مع منظمات المساعدة الإنسانية من خلال مركز العمليات العسكرية والمدنية في مجال توزيع المساعدة في المناطق المستهدفة؛ وهذا بالإضافة إلى جهود الإغاثة في حالات الطوارئ المشار إليها أعلاه.
⑵ 除上述直接救灾活动外,海地部队还通过军民行动中心与人道主义援助组织合作,向指定地区运送援助物品。 - 187- بالرغم من أن المتوقع من اللاجئين أن يبقوا في المناطق المعينة لهم (المخيمات)، لم يزل هناك، مع ذلك، عدد من اللاجئين في دار السلام منذ فترة طويلة نسبيا، وتسَلم الحكومة بوجودهم وتسمح به.
虽然难民理应居住在指定地区(难民营),但有些难民已在达累斯萨拉姆居住了一段时间,该国承认和容忍他们的存在。 - 60- وتستلزم أحكام المواد من 132 إلى 138 من قانون أشكال الجريمة الخطيرة والشرطة لعام 2005 من منظمي المظاهرات في منطقة معينة في محيط البرلمان أن يخطروا الشرطة سلفاً.
2005年《严重有组织犯罪和警察法》第132节和第138节规定,在议会周围指定地区举行示威的组织者必须事先通知警方。 - ويخضع المسؤول المكلف للمساءلة أمام الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، ويضطلع بالمسؤولية عن أمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في جميع أرجاء البلد أو المنطقة المحددة().
指定官员通过主管安全和安保事务副秘书长,接受秘书长的问责,负责联合国人员、房地和资产在整个国家和指定地区的安保。 - المسؤولون المكلفون 13 -يعيّن الأمين العام عادة بقرار خطي أكبر المسؤولين، في كل بلد أو منطقة محددة يكون فيها وجود لمنظمة الأمم المتحدة، ليكون المسؤول المكلف بشؤون الأمن، ويُعتمد بهذه الصفة لدى الحكومة المضيفة.
在每个有联合国派驻人员的国家或指定地区,通常由秘书长书面任命最高级别官员为安保指定官员,并得到东道国政府认可。 - (ن) تعيين منسقين أمنيين للمنطقة ومراقبين أمنيين بالتشاور مع فريق إدارة الأمن، والتحقق من تدريبهم وتجهيزهم بصورة مناسبة وتزويد الوكالة التي يتبع لها الشخص بمعلومات لتقييم أدائه؛
(n) 与安保管理小组协商指定地区安保协调员和安全员,核实他们是否已得到适当培训和装备,并向其上级机构提供有关个人考绩的意见; - 68- وذكر تقرير صادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بأن تنزانيا تواصل اتباع سياسة للإقامة في مخيمات تقتضي من كافة اللاجئين العيش في " مناطق معينة " .
难民署的报告表明,坦桑尼亚继续实施围营政策,该项政策要求所有的难民居住在 " 指定地区 " 。 - (ح) القيام، بالاشتراك مع فريق إدارة الأمن، بتعيين منسقين للمناطق ومراقبين والتحقق من أن الفريق قد زودهم بالقدر الكافي من التدريب والتجهيز؛ وتقديم مدخلات بشأن تقييم أداء الأفراد إلى الوكالة التابعة لها المسؤول المكلف بشؤون الأمن؛
(h) 与安全管理小组共同指定地区协调员和主管,核实小组已适当训练和装备他们,并向其上级机构提供有关个人考绩的意见; - وكانت سلطات أوزبكستان مستعدة لتقديم تنازلات كبيرة؛ حيث وافقت على إطلاق 6 من المتطرفين المعتقلين وعرضت على الإرهابيين توفير وسيلة لنقلهم وإخراجهم مع أسلحتهم إلى المنطقة التي يحددونها.
乌兹别克斯坦当局准备做出重大妥协:同意释放6名被关押的极端分子,并愿意向恐怖分子提供必要的交通工具,把他们及武器运到他们指定地区。 - ويشمل هذا المشروع إجراء تحسينات في الهياكل اﻷساسية في مناطق محددة من فايف كيز وبروفيدنسياليس، وإنشاء برنامج خاص للضمان العقاري بغرض تجديد وتوسعة منازل السكان في فئة الدخول المستهدفة.
这个项目包括在普罗维登夏莱斯五个珊瑚礁指定地区内的基础设施改善,以及制订一项特别抵押贷款方案,以供翻修和扩建属于指标收入群体者的住房。