×

指定任务阿拉伯语例句

"指定任务"的阿拉伯文

例句与造句

  1. غير أن المكتب لا يشترك في إزالة الألغام، ولا في أنشطة تقديم المساعدة الإنسانية أو الاجتماعية أو الاقتصادية ذات الصلة؛ ويتبين من تحليل الولاية أن المكتب لا يفي تماماً بالمهام الموكلة إليه المذكورة.
    不过,裁军厅并没有参与排雷,也没有参与相关的人道主义、社会或经济援助活动;对任务的分析表明,裁军厅没有完全履行上述指定任务
  2. تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لما تبذله من جهود في أداء المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة، وتحيط علما بتقريرها السنوي(1)، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفصل السابع منه؛
    感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权利委员会为执行大会指定任务所作的努力,并注意到其年度报告, 包括其中第七章中的结论和建议;
  3. وتابع قائلاً أن الجمهورية الدومينيكية، بوصفها البلد المضيف، تواصل تأييدها للمعهد عن طريق تزويده بالمباني والمعدات والمرافق ومختلف أنواع الخدمات المختلفة من الدرجة الأولى، وأنها تعترف دوماً بأهميته وبقدرته على القيام بالولايات التي كلف بها.
    作为东道国,多米尼加共和国继续支持研训所,向它提供第一流的房舍,设备、设施和各种服务,并一向确认其重要性及其执行指定任务的能力。
  4. كذلك، وفي سبيل تسهيل استمرارية ملء الوظائف التي تشغر بانتقال الموظفين للعمل في البعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بحالات تمديد مهام الموظفين العاملين في البعثات قبل شهرين من هذا التمديد.
    同样的,为了促进由工作人员顶替出差人员空出的员额,维持和平行动部在可能情况下应该在两个月前通知人力资源管理厅关于延长指定任务的情况。
  5. وبغية المساعدة في إعادة إدماج الموظفين الذين خدموا في بعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بالتاريخ المتوقع لإعادة هؤلاء الموظفين وذلك قبل شهرين من انتهاء مهام بعثاتهم.
    4. 为了协助调回已经在指定任务服务的工作人员,维持和平行动部在可能情况下应该在两个月之前通知人力资源管理厅关于工作人员离开指定任务的预定日期。
  6. وبغية المساعدة في إعادة إدماج الموظفين الذين خدموا في بعثات، تتولى الإدارة إبلاغ مكتب إدارة الموارد البشرية، حيثما أمكن ذلك، بالتاريخ المتوقع لإعادة هؤلاء الموظفين وذلك قبل شهرين من انتهاء مهام بعثاتهم.
    4. 为了协助调回已经在指定任务服务的工作人员,维持和平行动部在可能情况下应该在两个月之前通知人力资源管理厅关于工作人员离开指定任务的预定日期。
  7. وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أنه عملا بسياسة الأمم المتحدة بشأن التدابير الأمنية الخاصة بأماكن الإقامة التي يتعين اتخاذها في مناطق معينة من مناطق البعثات، يحق لموظفـي البعثــة استـرداد تكاليف الحراســة الأمنيـــة لأماكن إقامتهم، ضمن الحدود المقررة.
    委员会经询问后获悉,依照联合国关于在指定任务区采取住所警卫措施的政策,联塞特派团工作人员有资格在规定限额内报销雇佣住所安全警卫的费用。
  8. ولدى الإعداد لوضع إطار شامل للتطوير وقياس الأداء، تم على كل مستوى تحديد مهام للتطوير الوظيفي وإطار للتعلم لتوازي الإسهام المحدد في الأمثلة التوضيحية للوظائف ولتعهد نمو الموظف بطريقة متكاملة.
    为准备制订一个发展和业绩度量的综合框架,在每一要素界定了发展方面的指定任务以及学习框架,同职务说明所概述的贡献相应,并以综合方式促进和培养工作人员成长。
  9. ونفذت كذلك تدابير في القطاع العام تكفل الأخذ بمبدأ عدم ممارسة التمييز فيه، وكفالة شروط التكافؤ في فرص الالتحاق بسوق العمل، حيث وفرت لهم الأدوات اللازمة وغيرها من الوسائل الأخرى لممارسة الأنشطة المناسبة لهم، وذلك اعترافا منها بقدراتهم.
    也在公共部门采取措施,规定必须实施不歧视原则,保证残疾人士在工作场所享有同等机会,向残疾人士提供执行指定任务所需的工具及其他手段,同时承认这些工人的潜力。
  10. 35- درست بعناية الطريقة التي يمكن بها التقدم نحو صياغة مسألة من نص يتناول حقوق الإنسان والفقر المدقع في اجتماع بونه، استناداً إلى الجوانب المختلفة لولايات اللجنة الفرعية ونتائج العديد من الاجتماعات والمناقشات التي جرت من قبل بشأن الموضوع.
    浦那会议上,根据小组委员会指定任务的各个方面,以及以前关于这一问题的许多会议与讨论所得出的结果,认真审议了如何使编写有关人权与赤贫的文书工作取得进展这一问题。
  11. ١١- وأصبح البيان المنقح للاحتياجات اللوجستية في مجال الخدمات الجوية المستأجرة، الذي وُضع بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي، يتضمن جدولا سنويا إرشاديا يُدعى على أساسه المشغلون الجويون إلى طرح حلول الطيران الأكثر ملاءمة لاحتياجات الأمم المتحدة حسب القيود التشغيلية التي تنفرد بها مناطق البعثات المختلفة.
    与民航组织合作制定的包机服务后勤要求订正说明现在包括一个指示性的年度日程表,飞机营运商需要在指定任务区的运行限制范围内提供最适合联合国需求的解决办法。
  12. وعندما يتم اختيار موظف في الأمم المتحدة لمهمة من مهام البعثات، وفي حال تمديد مدة هذه المهمة، تكون الإدارة مسؤولة عن تأمين موافقة الإدارة الأم على الإفراج عن هذا الموظف، وكذلك التزام هذه الإدارة بإعادة استيعاب الموظف عند إنجازه لمهمة بعثته.
    5. 当一名联合国工作人员被挑选担任指定任务,或者延长指定任务的情况,维持和平行动部应该负责征求其上级部门的同意放出工作人员,以及上级部门承诺在指定任务完成之后调回工作人员。
  13. وعندما يتم اختيار موظف في الأمم المتحدة لمهمة من مهام البعثات، وفي حال تمديد مدة هذه المهمة، تكون الإدارة مسؤولة عن تأمين موافقة الإدارة الأم على الإفراج عن هذا الموظف، وكذلك التزام هذه الإدارة بإعادة استيعاب الموظف عند إنجازه لمهمة بعثته.
    5. 当一名联合国工作人员被挑选担任指定任务,或者延长指定任务的情况,维持和平行动部应该负责征求其上级部门的同意放出工作人员,以及上级部门承诺在指定任务完成之后调回工作人员。
  14. وعندما يتم اختيار موظف في الأمم المتحدة لمهمة من مهام البعثات، وفي حال تمديد مدة هذه المهمة، تكون الإدارة مسؤولة عن تأمين موافقة الإدارة الأم على الإفراج عن هذا الموظف، وكذلك التزام هذه الإدارة بإعادة استيعاب الموظف عند إنجازه لمهمة بعثته.
    5. 当一名联合国工作人员被挑选担任指定任务,或者延长指定任务的情况,维持和平行动部应该负责征求其上级部门的同意放出工作人员,以及上级部门承诺在指定任务完成之后调回工作人员。
  15. عقد اجتماعات شهرية بين قيادة دائرة شرطة أبيي ولجنة الرقابة المشتركة في أبيي من أجل وضع آلية تنسيق للاضطلاع بأعمال الخفارة الفعالة ولتقديم المعلومات وإسداء المشورة بشأن تكوين هذه الدائرة وهيكلها وتنظيمها لأداء المهام المسندة إليها على أفضل وجه
    阿卜耶伊警察部队、阿卜耶伊行政区和阿卜耶伊联合监督委员会领导人每月召开会议,制定一个协调机制促进有效维持治安,并就警察部队的组成、结构和组织提供信息和咨询意见,使其最佳完成指定任务
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.