×

挂起阿拉伯语例句

"挂起"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ويمكن للصندوق، بوصفه الوكالة المُنفّذة لمرفق البيئة العالمية المرتبطة بالآلية العالمية فيما يتعلق بتردي الأراضي، أن يربط بين تردي الأراضي والحد من الفقر والشواغل الإنمائية.
    作为环境基金与全球机制相联系的防治土地退化执行机构,农发基金可以将土地退化与减贫和发展问题挂起钩来。
  2. وينبغي ربط هذا التقييم الموضوعي ببعض المعايير المحددة مثل الإطار الزمني الذي تعالج فيه هذه الدعاوى وعدد المشاريع التي امتثلت بعد تدخل سلطة المنافسة.
    这种客观评价应该与处理案件的时限以及在竞争主管当局采取干预措施之后达到保证要求的数量等某些特定标准挂起钩。
  3. فكل ما يعنيه ذلك هو أن الصلة بين الزيادة الأخيرة في القتل جراء هجمات إرهابية واستخدام أسلحة الدمار الشامل هي موضع تساءل على ما يبدو.
    这只是说,将最近恐怖主义分子袭击行动造成的伤亡人数越来越多与大规模毁灭性武器的使用挂起钩来似乎是有问题的。
  4. وتمثل هذه المبادئ التوجيهية أحد المخرجات المهمة من المشروع من حيث أنها توفر روابط بجميع نتائج المشروع ومن حيث أن المقصود بها أن تكون الوثيقة المرجعية الرئيسية لمستعمل الخدمة.
    这是该项目取得的一项重要成果,因为它与项目的所有结果挂起钩来并且旨在成为服务使用者的主要参考文件。
  5. ففي بريشتينا وماليسيفو، رُفعت الأعلام الألبانية على مبنى البلدية كعلامة على التحدي وعدم التسامح، بينما نُصب علم ألباني في بيتش في مواجهة مبنى البلدية.
    在普里什蒂纳和马里瑟夫,市政大楼前挂起了阿尔巴尼亚旗,以示对抗和不容忍,在佩奇,市政大楼横挂着大幅阿尔巴尼亚旗。
  6. 2-2 وخلال خريف عام 1992، هاجمه مسلمون واعتدوا عليه واحتجزته الشرطة لمشاركته في مظاهرة حيث تعرض فيما يدعي إلى التعذيب والضرب على باطن قدميه وتعليقه من القدمين.
    3 1992年秋天,他受到了穆斯林的攻击和虐待并因为参加游行示威而被警察拘留。 他据称遭到酷刑、脚底挨打并被倒挂起来。
  7. والآلية الجديدة التي ينص عليها ذلك القرار لم تنفذ بعد ولها صلة بعمل المجلس الموضوعي لتنفيذ أحكام القرار 1325 (2000) في جميع مناطق العالم.
    该决议中规定的新机制尚未得到落实,仍有待与安理会在世界各区域执行第1325(2000)号决议所载各项规定的实质性工作挂起钩来。
  8. وبالتالي فإن اشتراطات " حقوق الإنسان " عندما يطبق في سياقات مثل التجارة تستند إلى مجموعة من العناصر غير الموضوعية إلى حد كبير والمستقاة من النظام الأوسع لحقوق الإنسان(48).
    一些国家从非常广泛的人权制度中挑出一系列大多主观的因素,将 " 人权 " 与贸易挂起钩来。
  9. وإن عدم استطاعة اللجنة في بعض الحالات تقديم حلول، وقرارها بوضع المسألة جانبا ، على سبيل المثال فيما يتعلق بالإجراءات الجبرية، يعد دليلا واضحا على المشاكل التي يتعين مواجهتها.
    在某些情况下国际法委员会提不出解决办法,只好把问题挂起来,例如关于强制措施问题,这就清楚证明了我们还不得不面对一些问题。
  10. وكذلك، فإن ما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالي التجارة والتنمية يمكن أن يشكل الإطار الكلي للدورة التدريبية، مع إقامة صلات وصل بالقضايا القطاعية، لبيان العلاقة الترابطية بينهما.
    成员们还认为,贸发会议所从事的贸易和发展工作可以作为培训班的整体框架,同时还与部门性问题挂起钩来以反映这两者之间的相互关系。
  11. وفي أعقاب مؤتمر روما، سيعقد اجتماع في كابل لربط الصلة بين تقديم البرنامج الوطني الشامل لقطاع العدل والأولويات المحددة من قبل المؤسسات الوطنية والالتزامات المعرب عنها في روما؛
    罗马会议之后,将在喀布尔召开一次会议,届时将把所提出的全面的国家司法方案与国家机构所确定的优先事项和罗马会议上作出的承诺挂起钩来;
  12. 46- على الرغم من أن معظم البلدان الصناعية أعدت منذ الخمسينات سياسات للتعاون الإنمائي، وبخاصة برامج للمساعدة الإنمائية، فقد ظلت مترددة حتى وقت قريب في ربطها بمعايير حقوق الإنسان.
    虽然自1950年代以来主要的工业化国家均曾实行发展合作政策,尤其是发展援助方案,但直到最近它们才愿意将这种政策与人权标准挂起钩来。
  13. وبعقده، ولأول مرة، دورة خاصة بشأن المسألة الموضوعية بشأن الحق في الغذاء، تمكن المجلس إلى حد كبير من ربط أعماله بالتطورات التي تحصل في العالم الحقيقي، والتي تؤثر تأثيرا سلبيا على حياة ملايين الأشخاص.
    通过首次召开关于粮食权这一专题的特别会议,理事会得以实质上将其工作与现实世界中发生的消极影响数百万人生活的事件挂起钩来。
  14. وهو جدول أعمال نشارك فيه جميعا مشاركة مكثفة، تحضيراً لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامـة، المقرَّر عقــده فــي ريـــو دي جانيرو في عام 2012.
    这个双重主题使我们得以将公民参与和可持续发展挂起钩来,而后者正是我们大家在2012年召开里约热内卢联合国可持续发展大会前夕所密集讨论的一项工作。
  15. ومن أجل أن نغيّر مسار التاريخ ونضمن احترام حقوق جميع البشر ونحمي الضعفاء ونكبح جماح الأقوياء يجب علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نحارب ميل الإنسان ذاته نحو الوقوف مكتوف الأيدي إزاء مواجهة الشرور ما دامت تحدث لغيره.
    为了改变历史进程,为了保证所有人的权利得到尊重,为了保护弱者和制约强者,我们必须首先消除人类事不关己高高挂起的倾向。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.