×

拾荒阿拉伯语例句

"拾荒"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وفي 41 حادثة خلال الفترة قيد الاستعراض أطلقت القوات الإسرائيلية ما أفيد بأنها طلقات تحذيرية على المزارعين الفلسطينيين العاملين في أراضيهم وعلى جامعي حطام الخُردة.
    在本报告所述期间,在41起事件中,以色列军队向在自家农田劳动的巴勒斯坦农民和拾荒者发出所谓的鸣枪警告。
  2. ' 2` يلزم، في البلدان النامية، أن تتوصل إدارة النفايات إلى سبل لإدماج الشرائح الضعيفة من المجتمع، مثل القطاع غير الرسمي والزبالين وجامعي النفايات، وتحسين ظروف توظيفها وظروف عملها.
    (二) 在发展中国家,废物管理需要设法纳入并改善社会弱势群体(例如清道夫和拾荒者)的就业和工作条件。
  3. وفي مدينة بوينس آيريس، قُدر المردود المالي لجمع النفايات بنحو 170 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا؛ ويقدَّر عدد الذين يجمعون النفايات في الهند بما لا يقل عن مليون فرد.
    在布宜诺斯艾利斯,拾荒对经济产生的影响估计每年为1.7亿美元。 在印度估计至少有100万拾荒者。
  4. وفي مدينة بوينس آيريس، قُدر المردود المالي لجمع النفايات بنحو 170 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا؛ ويقدَّر عدد الذين يجمعون النفايات في الهند بما لا يقل عن مليون فرد.
    在布宜诺斯艾利斯,拾荒对经济产生的影响估计每年为1.7亿美元。 在印度估计至少有100万拾荒者。
  5. ' 2` يمكن أن ينظر البرنامج الإنمائي ومركز التنمية الإقليمية والموئل في العمل من أجل تحسين ظروف عمل شرائح المجتمع الضعيفة، مثل الزبالين وجامعي القمامة، في البلدان النامية؛
    开发署、联合国区域发展中心和人居署可考虑努力改善发展中国家社会弱势群体(例如清道夫和拾荒者)的工作条件;
  6. قد تم إعادة تأهيل 000 384 تقريباً من جامعي القاذورات الذين تم تحديدهم والبالغ عددهم 000 653، بينما تم تدريب 000 147 على ممارسة مهن بديلة.
    653 000位被确定身份的拾荒者中约384 000人已经恢复了社会生活,147 000人接受了从事另外职业的培训。
  7. ' 2` يلزم، في البلدان النامية، أن تتوصل برامج وسياسات إدارة النفايات إلى سبل لإدماج الشرائح الضعيفة من المجتمع، وخاصة الزبالين وجامعي النفايات، وتحسين ظروف توظيفها وعملها؛
    在发展中国家,废物管理方案和政策需要设法纳入并改善社会弱势群体(尤其明显的是清道夫和拾荒者)的就业和工作条件;
  8. وأجرت البعثة مقابلات مع كل من وجدته بالأراضي، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، القادة المحليون، والمستوطنون، والبدو والرعاة والزبالون، والمزارعون، والمسافرون على المركبات، والمارة.
    实况调查团在领土上找到谁就采访谁,其中包括(但也不限于)地方领导人、定居者、游牧民、牧羊人、拾荒者、农民、开车者和路人。
  9. ' 2` يلزم، في البلدان النامية، أن يتوصل قطاع إدارة النفايات إلى سبل لإدماج الشرائح الضعيفة من المجتمع، مثل القطاع غير الرسمي والزبالين وجامعي النفايات، وتحسين ظروف توظيفها وظروف عملها.
    (二) 在发展中国家,废物再循环经济部门需要设法纳入并改善社会弱势群体(如非正式经济部门、清道夫和拾荒者)的就业和工作条件;
  10. ومن الضروري تناول المخاطر الصحية الواقعة على جميع العاملين في سلسلة التدوير، لا سيما النساء والأطفال العاملين بشكل غير قانوني في مجال جمع النفايات، مع الاستمرار في التركيز على الفوائد الاقتصادية المتحققة من إعادة التدوير.
    有必要解决循环利用产业链中所有工作人员面临的健康风险,尤其是非法从事拾荒活动的妇女和儿童,同时继续重点关注循环利用的经济效益。
  11. وتم تعديل المشروع الوطني لتحرير جامعي القاذورات ومُعاليهم وإعادة تأهيلهم في عام 1998، ليسمح باستخدام معايير منقَّحة وإشراك المنظمات غير الحكومية في الجهود التي تبذل من أجل تحديدهم وتحريرهم وإعادة تأهيلهم.
    1998年修订了拾荒者及其家属解放和恢复社会生活国家计划,以适应经修订的标准,使非政府组织参与他们的身份验证、解放和恢复社会生活的努力。
  12. ويمكن أن يوفر مخطط مراكز الفرز المحلية المقترحة في بيون، إذا نفذ في نصف مجموع الأسر المعيشية فقط، إلى توفير فرص عمل لـ 500 2 من ملتقطي النفايات، فيزودهم بإيراد يبلغ متوسطه 75 دولاراً في الشهر.
    在浦那提出的社区分类中心方案,即使只在一半家庭中予以实施,也将为2,500名拾荒者创造就业机会,并为他们提供平均每月75美元的收入。
  13. وبسبب الحياة في الشارع يجد هؤلاء أنفسهم محرومين من شبكة حماية اجتماعية، مما يجعلهم معرضين بشكل خاص للاعتداءات البدنية والجنسية على يد الشرطة، وللاستغلال على يد عصابات التسول المنظم أو عصابات التقاط القمامة، ولأوضاع عيش شاقة دون مأوى مأمون().
    街头生活使他们失去安全网的保护,因而特别容易遭到警察的身体和性虐待,受到有组织乞讨或拾荒者的剥削,并常处于艰苦的环境之中,没有可靠的住房。
  14. ولا يشكل إنشاء البنية التحتية والأسواق الملائمة لإعادة التدوير حلاً ناجعاً لمشكلة القضاء على إلقاء القمامة في العراء فحسب بل كذلك وسيلة من أجل معالجة العوامل الحاسمة (ظروف العمل والصحة، والمسائل المتعلقة بالبيئة والعمالة) التي تؤثر سلباً في من يجمعون النفايات في القطاع غير الرسمي.
    发展适当的循环利用基础设施和市场,不仅可有效地解决问题,消灭露天倾倒,还将解决影响非正规拾荒者的至关重要因素(工作条件、健康、环境和劳动问题)。
  15. وذلك فضلاً عن 20 في المائة من النساء الأخريات، معظمهن من الأسر غير الملاكة الفقيرة والأسر المعيشية المهمشة، اللاتي يعتمدن على العمالة العرضية، والالتقاط والاستجداء وغيرها من مصادر الدخل غير المنتظم؛ ويكون هذا الدخل عموما مصدراً أساسياً لبقاء الأسر المعيشية.
    还有20%的妇女依靠打零工、拾荒、乞讨和其他不定期的收入来源生存,其大多来自贫穷的无土地家庭和边缘化家庭;通常情况下,她们的收入对家庭的生存是必不可少的。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.