拉日阿拉伯语例句
例句与造句
- واعتمدت جمعية إحدى الكانتونات (غوراجدي - بودريني) التعديلات المطلوبة، بينما لا تزال الأجهزة التشريعية الأخرى في مرحلة صياغة التشريعات الضرورية أو إدخال تعديلات عليها أو اعتمادها.
一个县议会(戈拉日德-波德里涅)已经根据要求通过修正案,其他议会目前正在起草、修改或通过必要的法律。 - تم تعيين جميع الحكومات على صعيد المقاطعات اﻹدارية، باستثناء مقاطعة وسط البوسنة ومقاطعة غورازده، غير أنه ﻻ يزال يتعين على جمعية مقاطعة غورازده أن تختار مندوبا لها في مجلس الشعب اﻻتحادي.
在区级,除中波斯尼亚和戈拉日德区外,所有政府均已得到任命,不过,戈拉日德区议会还要选择一位联邦公民院代表。 - تم تعيين جميع الحكومات على صعيد المقاطعات اﻹدارية، باستثناء مقاطعة وسط البوسنة ومقاطعة غورازده، غير أنه ﻻ يزال يتعين على جمعية مقاطعة غورازده أن تختار مندوبا لها في مجلس الشعب اﻻتحادي.
在区级,除中波斯尼亚和戈拉日德区外,所有政府均已得到任命,不过,戈拉日德区议会还要选择一位联邦公民院代表。 - وفي قطاع الصحة النفسية اﻻجتماعية قدمت اليونيسيف الدعم للعائﻻت الكفيلة ليشمل تكوين مجموعات الدعم اﻷسري وتقديم اللوازم للعائﻻت الكفيلة واﻷطفال المكفولين في منطقتي بريدور وغورادزه.
在心理-社会领域,儿童基金会扩大了对寄养家庭的支助,包括成立家长支助小组,并为普里耶多尔和戈拉日德的寄养家庭和儿童提供用品。 - ومكنت المساعي الحميدة لمكتب الشؤون المدنية السلطات البوسنية في غورازدي والسلطات الصربية في البلديات المحيطة لغورازدي في التوصل إلى اتفاق بشأن التعاون اﻻقتصادي وبشأن المساعدة المتبادلة في حاﻻت الطوارئ.
民事事务处的斡旋使戈拉日德的波斯尼亚当局和在戈拉日德周边城市的塞族当局能够就经济合作和紧急情况下相互援助问题达成协议。 - ومكنت المساعي الحميدة لمكتب الشؤون المدنية السلطات البوسنية في غورازدي والسلطات الصربية في البلديات المحيطة لغورازدي في التوصل إلى اتفاق بشأن التعاون اﻻقتصادي وبشأن المساعدة المتبادلة في حاﻻت الطوارئ.
民事事务处的斡旋使戈拉日德的波斯尼亚当局和在戈拉日德周边城市的塞族当局能够就经济合作和紧急情况下相互援助问题达成协议。 - أمريكية أصبحت موسيقاه صوتاً للمقاومة في جنوب أفريقيا في عهد الفصل العنصري؛
(g) 继庆祝曼德拉日后,7月22日学术影响力倡议安排放映了一部纪录片,讲述的是一个墨西哥裔美国歌手和歌曲创作者,他的音乐成为了种族隔离时代南非的反抗之声; - )أ( يقرر الفريق العامل بعد النظر في المعلومات المتاحة، ودون أن يحكم مسبقاً على طبيعة اﻻحتجاز، حفظ حالة عبد الرازق ياسين فرّاج وفقاً ﻷحكام الفقرة ٤١-١)أ( من أساليب عمله المنقحة.
工作组审查了现有资料,并在不对该拘留的性质作预先判断的情况下决定,按照其修订的工作方法第14.1(a)段将阿卜德·拉日克·亚辛·法拉杰的案件存档。 - تقوم اليونسكو حاليا بافتتاح مركز في غورازدي مخصص لتقديم المساعدة التعليمية للمشردات، ويتولى إعداد مشروع مماثل أكبر للمناطق الشمالية الشرقية باﻻتحاد وجمهورية صربسكا.
联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)将在戈拉日德建立一个专门向流离失所妇女提供教育援助的中心,并且准备在联邦和斯普斯卡共和国东北地区建立一个类似的较大的项目。 - وبالإضافة إلى ذلك، تم توفير التغطية الإذاعية المباشرة للاحتفال باليوم الدولي للشباب وبيوم نيلسون مانديلا؛ وتم توفير مواد إعلامية توعوية عن العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان وأجريت مقابلات مع كبار مديري العملية المختلطة
此外,对国际青年日和纳尔逊·曼德拉日进行了电台现场报道;并提供了关于性暴力和性别暴力、人权以及采访达尔富尔混合行动高级管理人员的公共信息宣传材料 - غير أن السلطات المحلية والوطنية لم تزل تعيق عودة الأقليات في كثير من المناطق، بما فيها صربسكو وغورازدي وبوتسينيا وزبتسي وصربرنيتسا، وسوف يستمر مكتبي في استهداف التدخلات السياسية لإفساح المجال أمام إمكانيات العودة.
然而,在许多地区包括塞尔维亚戈拉日代、波辛贾、泽普采和斯雷布雷尼察,地方当局和国家当局仍然阻挠少数族裔回返,办事处将继续对准政治交涉以开放返回潜力。 - وبالمثل، يسعى المعهد الوطني للثقافة الشعبية في سترازنيسي، بلا كلل، ضمن صلاحيته، إلى ترتيب وصول خال من الحواجز إلى جميع مقار حيّز المحافظة في حديقة القلعة ومتحف بلدة المورافيان الجنوبي من خلال إصلاحات تدريجية.
同样,施特拉日尼采国家民间文化研究所努力在其职权范围内持续不断地以逐步改造的方式为城堡公园和南摩拉维亚村博物馆的整个保护区场所安排建设无障碍设施。 - وأعرب الوزراء عن قلقهم الشديد إزاء تدهور الحالة السياسية واﻷمنية في أنغوﻻ التي ترجع في المقام اﻷول إلى عدم التزام اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ )يونيتا( باستكمال اﻻلتزامات الواقعة على عاتقه في إطار بروتوكول لوساكا.
部长们对安哥拉日益恶化的政治和安全形势深表关切,此种形势恶化的主要原因是争取安哥拉彻底独立全国联盟(安盟)未能完全履行《卢萨卡议定书》规定的义务。 - وتلقى المأساة التي يتعرضون لها التجاهل وتجري اﻷعمال الوحشية الموجهة ضدهم، مثل عمليات الحصار التي استمرت عدة أشهر في أوراهوفاتس وغورازديفاتس على أيدى العصابات اﻷلبانية، أمام أعين قوة كفور دون أن تبدي أي اهتمام بها.
他们的悲惨境遇被忽略,而且他们所遭受的暴行,如阿尔巴尼亚族团伙对奥拉霍瓦茨和戈拉日德瓦茨长达数月的封锁,是在驻科部队在场但却不闻不问的情况下发生的。 - وفي غورازدي، ستفتتح اليونسكو قريبا مركزا تديره منظمة غير حكومية محلية مخصصا لتقديم المساعدة التعليمية إلى النساء المشردات، وهي تعد أنشطة ﻹدرار الدخل في المنطقة الشمالية الشرقية من اﻻتحاد وفي جمهورية صربسكا.
在戈拉日德,教科文组织短期内将开办一个由当地一非政府组织管理的中心专门向流离失所妇女提供教育上的援助;正在为联邦东北地区和斯普斯卡共和国筹备产生收入的活动。