×

拉奎拉阿拉伯语例句

"拉奎拉"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وقد تسرع بتنفيذ بيان لاكويلا المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي، الذي يتضمن توفير التمويل للبلدان النامية لتحقيق الأمن الغذائي.
    集团不妨加快实现《拉奎拉全球粮食安全联合声明》,其内容包括向发展中国家提供有关粮食安全的资助。
  2. وقال إن بيان " لاكويلا " بشأن عدم الانتشار الذي اعتمدته مجموعة الثمانية في سنة 2009 قد أبرز التزاماً بإنشاء الظروف الضرورية لهذا االهدف.
    八国集团2009年通过的《关于核不扩散的拉奎拉声明》强调保证为实现这一目标创造必要条件。
  3. وبالتالي، فإن الالتزام الذي قطعه زعماء مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لعام 2009 في لاكويلا بإيطاليا لدعم مبادرات التعليم لجديرٌ بكل ثناء.
    因此,8国集团领导人在2009年意大利拉奎拉首脑会议上做出的支持教育倡议的承诺是非常值得称赞的。
  4. ويجري تشجيع أدوات جديدة ومبتكرة لتمويل احتياجات التنمية، ومن بينها الصناديق الاستئمانية المتعددة الأطراف من قبيل مبادرة لاكيلا للأمن الغذائي.
    现在正在提倡采用新的和创新的工具向发展需求供资,包括通过拉奎拉粮食安全倡议等多方捐助者信托基金这样做。
  5. وقد التزموا بتعبئة 20 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى ثلاث سنوات من خلال مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي دعما للتنمية الريفية في البلدان الفقيرة.
    各国领导人承诺,在今后三年中将通过支持贫穷国家农村发展的拉奎拉粮食安全倡议筹集200亿美元资金。
  6. البيانات الإيجابية الصادرة بشأن التنفيذ التام لمدونة سلوك لاهاي أثناء قمة مجموعة الدول الثماني في لاكيلا، بايطاليا، في وقت سابق من هذا العام كانت مشجعة.
    8国集团在今年早些时候意大利拉奎拉首脑会议上就全面执行《海牙行为准则》所作的积极表态令人感到鼓舞。
  7. فقد توصلت الاقتصادات الكبرى إلى اتفاق للحد من ارتفاع درجة حرارة الأرض لتصبح درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل الثورة الصناعية.
    拉奎拉会议上,各主要经济体达成了这样的共识,即以工业化前的水平为基准,将全球温度的升幅控制在2摄氏度以内。
  8. وعلى سبيل المثال، أيد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في لاكويلا تخفيض تكاليف التحويلات الذي روج له البنك الدولي من خلال هدف التخفيض بنسبة خمسة في المائة في غضون خمس سنوات.
    例如,拉奎拉八国集团首脑会议支持世界银行通过五年目标中的5%减幅促进减少汇款费用的做法。
  9. ووفقا لتقرير دوفيل للمساءلة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية، تم التعهد بمبلغ 22.5 بليون دولار في المجموع لمبادرة لاكويلا، وسيركز جزء منها على التنمية الزراعية المستدامة.
    根据八国集团多维尔问责制报告,总共为拉奎拉倡议认捐225亿美元,其中部分捐款应重点用于可持续农业发展。
  10. وبالإضافة إلى ذلك، تعهد التحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية، الذي أسس في أعقاب مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي، بانتشال 50 مليون شخص من وهدة الفقر خلال السنوات العشر القادمة.
    此外,在《拉奎拉粮食安全倡议》后启动的粮食安全新联盟承诺在今后10年内使5000万人口脱贫。
  11. وفي إطار قمة مجموعة الثماني المقرر عقدها في لكيلا، نركز بشكل خاص على الأمن الغذائي الذي سيستند إلى إطار عمل الأمم المتحدة الشامل.
    鉴于将在拉奎拉举行8国集团首脑会议,我们正在特别注重粮食保障,以便在《联合国综合行动框架》基础上更上一层楼。
  12. وكجزء من هذه المبادرة، استُهل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وهو صندوق يديره البنك الدولي، لدعم استراتيجيات التنمية الزراعية القطرية.
    作为《拉奎拉倡议》的组成部分,发起了全球农业和粮食安全方案这个由世界银行管理的基金,支持由国家牵头的农业发展战略。
  13. وفي عام 2012، التزمت مجموعة البلدان الثمانية، خلال مؤتمر القمة الذي عقدته في ولاية ماريلاند في الولايات المتحدة الأمريكية، بالوفاء بالتعهدات المالية المستحقة في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    2012年,八国集团美利坚合众国马里兰首脑会议承诺兑现在拉奎拉粮食安全倡议下认捐但仍然拖欠的资金。
  14. لكن بعد أقل من عام على التعهد في مؤتمر قمة لاكويلا بتقديم 20 بليون دولار لمكافحة الجوع، لم يقدم سوى جزء يسير من هذه الأموال لتحقيق هذا الهدف.
    而在拉奎拉首脑会议承诺提供200亿美元资金用于消除饥饿之后不到一年,这些资金只有很少一部分被用于该目标。
  15. وحثت المنظمات الدولية على توجيه الأموال إلى المنطقة عن طريق المكتب الإقليمي الجديد لمنظمة الأغذية والزراعة، وفقا للاتفاق الحديث لمجموعة الثماني في لاكويلا بشأن تحسين الأمن الغذائي العالمي.
    她促请国际组织根据最近在拉奎拉就改善全球粮食安全达成的8国集团协定通过新建立的粮农组织区域办事处提供资金。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.