×

拆分阿拉伯语例句

"拆分"的阿拉伯文

例句与造句

  1. (ج) المقترح بشأن استعراض توزيع الأنواع الوحيدة من المعدات الطبية عند انقسام وحدة طبية (رواندا، وأيدتها ألمانيا)؛
    (c) 审查医疗单位拆分后单一类型医疗设备的分配的提议(卢旺达,德国提供支持);
  2. تقسيم الفريق العامل المسؤول عن وضع التوصية العامة بشأن قضايا اللجوء وانعدام الجنسية والكوارث الطبيعية إلى فريقين عاملين منفصلين
    将负责拟订关于庇护、无国籍和自然灾害的一般性建议的工作组拆分为两个单独工作组
  3. في الفقرة 100، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب إجراءات لاستعراض أوامر الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزأة.
    在第100段,审计委员会建议项目厅执行程序审查订购单,以发现拆分订购单的做法。
  4. وقد جرى تقسيم العمل بين مكونين مترابطين مع ما يتعلق بهما من أسئلة بشأن التقييم، وذلك تيسيراً لتصميم التقييم وإدارته.
    为了便利评价的设计和管理,工作拆分为两个相互关联的部分并且配上相关的评价问题。
  5. وتستتبع الاحتياجات الجديدة إلى وضع إحصاءات مفصلة على صعيد قطاع الأعمال، نهجا مشتركا في مجالي التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات.
    鉴于制定企业一级拆分统计的新需要,商品贸易和服务贸易两个领域应采用共同的办法。
  6. اتفق المكتب مع توصية المجلس على تنفيذ الإجراءات التي تفضي إلى استعراض طلبات الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزْأة.
    项目厅同意审计委员会的建议,即项目厅应采用审查订购单的程序,发现拆分的订购单。
  7. فعلى سبيل المثال، أمرت محكمة مقاطعة كولومبيا، في قضية شركة مايكروسوفت بالولايات المتحدة()، بتقسيم الشركة إلى عدة شركات مختلفة.
    例如,在美国微软公司一案中,哥伦比亚特区地方法院命令将微软公司拆分成若干不同的公司。
  8. لقد قررنا هذا العام تجزئة الجدول الثالث إلى جدولين منفصلين، لأن ذلك سيعطي تمييزا أوضح بين المصادر المتنوعة للتقارير.
    今年,我们决定将表格三拆分为两个单独表格,因为这样做能更加明确地区分报告的各种来源。
  9. وخلص التقرير إلى أنه في ضوء تلك الاعتبارات الموضوعية المتعلقة بالموارد، لن يكون في مصلحة المنظمة الفصل بين مهام الوحدة.
    报告得出结论认为,鉴于实质上和资源上的这些考虑,拆分行政法股的职能不符合本组织利益。
  10. 15- ويمكن للحكومات جذب الاستثمارات من خلال إدخال المنافسة عن طريق الفصل الرأسي لعناصر المنافسة عن الاحتكار الطبيعي لقطاعات الهياكل الأساسية.
    通过纵向拆分基础设施服务部门这一自然垄断中的竞争元素,引入竞争,政府可以吸引投资。
  11. وهو بصورة عامة أعلى في قطاعات الصناعات التي من السهل نسبياً تفكيكها وتعريضها للمنافسة، وفي البلدان ذات القدرات المؤسساتية والتنظيمية الأكبر.
    在相对较容易拆分和面向竞争的行业部门、以及在体制和监管能力较强的国家,开放度一般更高。
  12. وما زاد من تقويض الوضع في كاتانغا حالات التوتر السياسي التي تتمحور حول تقييد الفضاء السياسي، والتقسيم المزمع لتلك المقاطعة ومسألة القيادة السياسية للمقاطعة.
    在加丹加省,还围绕政治空间受限、该省计划拆分以及省级政治领导等问题出现了政治紧张。
  13. نظرا للاعتبارات الموضوعية والاعتبارات المتصلة بالموارد، يرى الأمين العام أنه لن يكون في مصلحة المنظمة الفصل بين مهام وحدة القانون الإداري.
    出于上述各项实质性考虑和资源方面的考虑,秘书长认为对行政法股的职能进行拆分不符合本组织的利益。
  14. ويُلجأ إلى ممارسات مماثلة في نقل اللوحات الفنية التي تُقسّم في أغلب الأحيان إلى عدة قطع، وذلك لتحويلها إلى أعمال فنية مختلفة تبدو متمايزة.
    绘画作品采用类似做法,通常将这些作品拆分为若干部分,从而形成了不同且明显独立的艺术作品。
  15. يقترح تقسيم خدمات الغسيل والتنظيف مع تحديد المعايير والمعدلات الخاصة بكل منهما، مما يسهل التدقيق والتحقق من أجل الامتثال للمعايير وتوافر الخدمات.
    提议拆分洗衣和清洁服务,使其各有自己的标准和费率,以方便检查和核查遵守标准和提供服务的情况。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.